ويكيبيديا

    "التشغيلية إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opérationnelles à
        
    • opérationnels en
        
    • fonctionnement au
        
    • opérationnelles s'
        
    • opérationnelle
        
    • opérationnelles a
        
    S'il n'existe pas de directeur de pays, le représentant résident doit, autant que faire se peut, déléguer les responsabilités opérationnelles à son adjoint, qui s'occupera également de mobiliser des ressources pour le PNUD. UN وعندما لا يكون هناك مدير قطري، يُتوقّع من الممثل المقيم أن يعهد، قدر المستطاع، بالمسؤوليات التشغيلية إلى نائب الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي الذي يضطلع أيضا بمسؤولية تعبئة الموارد للبرنامج الإنمائي تحديدا.
    a Compte tenu du transfert des dépenses de personnel temporaire (autre que pour les réunions) de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses de personnel civil. UN (أ) تعكس نقل تكلفة وظائف المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    La réaffectation des ressources de la rubrique des Dépenses opérationnelles à celle du Personnel civil visait principalement à couvrir une partie des dépenses supplémentaires liées à un taux d'occupation des postes plus élevé que prévu et aux conséquences de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro. C. Évolution des dépenses mensuelles UN 16 - أُعيد توزيع الموارد بنقلها من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة الموظفين المدنيين أساسا لتغطية جزء من الاحتياجات الإضافية المتعلقة بزيادة معدل شغل الوظائف قياسا إلى المعدل المدرج في الميزانية، إضافة إلى الأثر السلبي المترتب على انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    En conséquence, les fonds qui y participent courent des risques de change lorsque leur part des placements est supérieure à la couverture de leurs besoins opérationnels en euros; UN وبالتالي، فإن الصناديق المشاركة في صندوق اليورو معرضة لمخاطر العملات بقدر ما تتجاوز حصتها في الاستثمارات حجم احتياجاتها التشغيلية إلى اليورو.
    On trouvera dans le tableau 3 ci-dessous le montant estimatif des dépenses de fonctionnement au 31 décembre 2007, ventilé par catégories de dépenses et comparé aux dépenses prévues pour 2008 et au montant des crédits approuvés pour 2007. UN 27 - يقدم الجدول 3 توزيعا للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    La sous-utilisation des crédits au titre des dépenses opérationnelles s'explique principalement par les dépenses moindres que prévu concernant les opérations aériennes et les installations et infrastructures. UN ويعزى الرصيد غير المنفق أساسا للتكاليف التشغيلية إلى انخفاض عمليات الطيران عما كان مقررا، وانخفاض تكاليف المرافق والهياكل الأساسية.
    a Réalignement des ressources au titre du personnel fourni par les gouvernements, de la catégorie dépenses opérationnelles à la catégorie personnel civil, et au titre du soutien logistique autonome du personnel en uniforme, de la catégorie dépenses opérationnelles à la catégorie militaires et personnel de police. UN (أ) تعكس إعادة توزيع الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة الأفراد المدنيين، وإعادة توزيع الموارد المخصصة للاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة النفقات التشغيلية إلى فئة نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    a Compte tenu du réajustement des dépenses au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) de la rubrique dépenses opérationnelles à la rubrique personnel civil. UN (أ) تعكس تغيير طريقة إعادة تنظيم تكاليف وظائف المساعدة المؤقتة العامة بنقلها من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Compte tenu du transfert des dépenses de personnel temporaire de la rubrique dépenses opérationnelles à la rubrique personnel civil. UN (أ) يعكس إعادة تنظيم تكاليف الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Compte tenu de la réaffectation des dépenses de personnel temporaire de la ligne Dépenses opérationnelles à la ligne Personnel civil. a UN (أ) يعكس إعادة تصنيف تكاليف الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Compte tenu du transfert des dépenses relatives au personnel temporaire (autre que pour les réunions) de la rubrique Dépenses opérationnelles à la rubrique Personnel civil. UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Ce montant reflète le réalignement de la catégorie Dépenses opérationnelles à la catégorie Personnel civil des dépenses afférentes aux postes temporaires financées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (أ) تمثل إعادة توزيع تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Compte tenu du transfert des dépenses de personnel temporaire (autre que pour les réunions) de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses de personnel civil). UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكاليف الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Compte tenu du transfert des dépenses concernant des postes de temporaire financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) de la rubrique dépenses opérationnelles à la rubrique dépenses de personnel civil. UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Compte tenu du transfert des dépenses concernant les postes de temporaire financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), de la rubrique dépenses opérationnelles à la rubrique dépenses de personnel civil. UN (أ) تعكس إعادة تسوية تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    Les ressources nécessaires au titre du personnel civil pour 2008/09 comprennent un montant de 1 417 400 dollars destiné à couvrir le coût du personnel temporaire (autre que pour les réunions), qui tient compte du transfert des dépenses afférentes aux postes de temporaire de la catégorie Dépenses opérationnelles à la catégorie Personnel civil. UN 26 - وتشمل الاحتياجات من الموظفين المدنيين للفترة 2008/2009 اعتمادا للمساعدة المؤقتة العامة (400 417 1 دولار)، يعكس إعادة تصنيف تكاليف الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة المسجلة سابقا في إطار التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Compte tenu du reclassement des dépenses afférentes au personnel fourni par des gouvernements de la catégorie des dépenses opérationnelles à la catégorie des dépenses relatives au personnel civil, et du reclassement des dépenses relatives au soutien logistique autonome du personnel en tenue de la catégorie des dépenses opérationnelles à la catégorie des dépenses afférentes aux militaires et au personnel de police. UN (أ) تعكس تحويل الموارد المخصصة للموظفين المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة الإنفاق الخاصة بالموظفين المدنيين، وتحويل الموارد المخصصة للاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    a Tient compte du transfert des ressources prévues pour le personnel fourni par les gouvernements de la rubrique des dépenses opérationnelles à la rubrique des dépenses au titre du personnel civil, ainsi que du transfert des ressources prévues pour le soutien logistique autonome des agents en tenue de la rubrique des dépenses opérationnelles à la rubrique des dépenses au titre des militaires et du personnel de police. UN (أ) يمثل إعادة توزيع الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من بند التكاليف التشغيلية إلى بند النفقات المتعلقة بالأفراد المدنيين، وإعادة توزيع الموارد المخصصة للدعم اللوجستي الذاتي للأفراد النظاميين من بند التكاليف التشغيلية إلى بند النفقات المتعلقة بالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة.
    En conséquence, les fonds qui y participent courent des risques de change lorsque leur part des placements est supérieure à la couverture de leurs besoins opérationnels en euros. UN وبالتالي فإن الصناديق المشاركة في صندوق اليورو معرضة لمخاطر العملة بقدر ما تتجاوز حصتها في الاستثمارات حجم احتياجاتها التشغيلية إلى اليورو.
    On trouvera dans le tableau 6 le montant estimatif des dépenses de fonctionnement au 31 décembre 2007, ventilé par catégories de dépenses et comparé aux dépenses prévues pour 2008 et au montant des crédits approuvés pour 2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    La sous-utilisation des crédits au titre des dépenses opérationnelles s'explique notamment par les facteurs suivants : UN 212 - ويعزى انخفاض النفقات في إطار بند التكاليف التشغيلية إلى عوامل شتى، منها ما يلي:
    La viabilité opérationnelle correspond à la capacité d'accomplir avec efficacité les tâches administratives. UN وتشير عبارة الاستدامة التشغيلية إلى القدرة على الاضطلاع بالمهام الإدارية اللازمة بفعالية.
    Une hausse des dépenses opérationnelles a été enregistrée en juin 2009 du fait de l'appui fourni par la Mission au Gouvernement timorais pendant la phase préparatoire des élections locales. UN وفي حزيران/يونيه 2009، يعزى ارتفاع النفقات التشغيلية إلى الدعم الذي قدمته البعثة إلى حكومة تيمور - ليشتي في المرحلة التحضيرية للانتخابات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد