ويكيبيديا

    "التشغيلية الإضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opérationnels supplémentaires
        
    • opérationnelles supplémentaires
        
    L'effectif minimum devra peut-être être accru afin de répondre à des besoins opérationnels supplémentaires tels que des activités sur le terrain. UN وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية مثل الأنشطة الميدانية.
    L'expansion de cette aide sous forme d'une formation spécialisée pour le personnel et de fonds opérationnels supplémentaires renforcerait l'efficacité du Bureau. UN وذكرت أن توسيع هذه المساعدة من خلال تقديم التدريب التخصصي للموظفين والأموال التشغيلية الإضافية سيعزز فعالية المكتب.
    On trouvera ci-après, aux sections B, C et D, la récapitulation des besoins opérationnels supplémentaires pris en compte pour l'établissement du projet de budget. UN 12 - وترد في الفروع باء وجيم ودال أدناه العوامل التشغيلية الإضافية التي أخذت في الاعتبار لدى إعداد تقديرات الميزانية.
    Le Comité a également appris que le Centre pourrait utiliser les véhicules du parc de la MONUSCO pour répondre à des besoins opérationnels supplémentaires, le cas échéant. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن مركز الخدمات الإقليمي سيتمكن من استخدام مجموعة المركبات في قسم النقل ببعثة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية وعند الحاجة.
    Des efforts ont été faits à titre exceptionnel pour redéployer les ressources en poste et les ressources opérationnelles supplémentaires depuis le siège de la CEA au profit des bureaux sous-régionaux en 2007, par suite de l'opération de repositionnement de la CEA en 2006 et de la mise en œuvre de la résolution 61/234 de l'Assemblée générale. UN 263 - والجهود التي بذلت لإعادة توزيع موارد الوظائف والموارد التشغيلية الإضافية من مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى مكاتبها دون الإقليمية قد تمت على نحو استثنائي في عام 2007، نتيجة لعملية إعادة تنظيم اللجنة في عام 2006 وتنفيذا لقرار الجمعية العامة 61/234.
    Elle permet aussi aux grandes entreprises de s'en remettre à des petites entreprises pour fournir des variétés qu'elles ne souhaitent pas produire elles-mêmes pour ne pas avoir à supporter des coûts opérationnels supplémentaires. UN كذلك يتيح التعاقد من الباطن للشركات الأكبر حجماً الاعتماد على شركات أصغر حجماً في تزويد زبائنها بأنواع لا ترغب في إنتاجها تجنباً للتكاليف التشغيلية الإضافية.
    Le Comité consultatif estime que l'augmentation proposée, d'environ 132 %, est disproportionnée par rapport aux moyens opérationnels supplémentaires demandés, c'est-à-dire un hélicoptère de plus pendant quatre mois. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة والتي تصل نسبها إلى 132 في المائة تقريبا، أو ما يعادل 400 728 3 دولار، لا تتناسب والموارد التشغيلية الإضافية المطلوبة، أي إضافة طائرة هليكوبتر واحدة لمدة أربعة أشهر.
    Le Comité consultatif estime que l'augmentation proposée, d'environ 132 %, (ou 3 728 400 dollars) est disproportionnée par rapport aux moyens opérationnels supplémentaires demandés, c'est-à-dire un hélicoptère de plus pendant quatre mois. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة والتي تصل نسبها إلى 132 في المائة تقريبا، أو ما يعادل 400 728 3 دولار، لا تتناسب والموارد التشغيلية الإضافية المطلوبة، أي إضافة طائرة هليكوبتر واحدة لمدة أربعة أشهر.
    À ce montant s'ajoutent 80 000 francs suisses de dépenses opérationnelles supplémentaires, représentant la location de locaux à usage de bureaux à l'ONUG (8 000 francs suisses), l'administration du site Web, le matériel de bureau, les appels téléphoniques internationaux et le service de courrier. UN وتتضمَّن المصروفات التشغيلية الإضافية التي يبلغ مجموعها 000 80 فرنك سويسري: إيجار المكاتب في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (000 8 فرنك سويسري) واستضافة الموقع الشبكي والمعدَّات المكتبية والاتصالات الهاتفية الدولية وخدمات الحقيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد