Objectif de l'Organisation : Faciliter la réalisation des objectifs opérationnels de l'Organisation au moyen des technologies de l'information et des communications | UN | هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Objectif de l'Organisation : Assurer la réalisation des objectifs opérationnels de l'Organisation en tirant parti des technologies de l'information et des communications | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les services des technologies de l'information et de la communication servent efficacement et utilement les objectifs opérationnels de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية |
L'idée est de créer un programme de formation parfaitement aligné sur les besoins et les priorités opérationnelles de l'Organisation et de faciliter ainsi la réalisation des missions de celle-ci. | UN | ويهدف هذا إلى وضع برنامج للتعلم يتماشى تماما مع الاحتياجات والأولويات التشغيلية للمنظمة لدعم تحقيق ولاياتها. |
Cette pratique doit être définie dans une déclaration de principes claire démontrant qu'elle est indispensable au bon fonctionnement de l'organisation. | UN | وينبغي تحديد هذه الممارسة في بيان واضح للسياسات العامة بما يتفق مع الاحتياجات التشغيلية للمنظمة. |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que l'informatique et la télématique contribuent efficacement à la réalisation des objectifs opérationnels de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: ضمان دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأهداف التشغيلية للمنظمة بصورة تتم بالكفاءة والفعالية |
Si on considère l'ensemble de l'exercice, ces affectations peuvent avoir une incidence marginale notable. Cependant, elles permettent de disposer de la latitude nécessaire pour satisfaire aux besoins opérationnels de l'Organisation. | UN | ورغم أن هذه الحالات ستكون على قدر طفيف من الأهمية في الإطار العام للممارسة المتبعة في توزيع الموظفين، فإن عمليات التوزيع هذه توفر المرونة التي تقتضيها الضرورات التشغيلية للمنظمة. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la réalisation des objectifs opérationnels de l'Organisation en tirant parti des technologies de l'information et des communications | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Objectif de l'Organisation : Assurer la réalisation des objectifs opérationnels de l'Organisation en tirant parti des technologies de l'information et des communications | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les services des technologies de l'information et de la communication servent efficacement et utilement les objectifs opérationnels de l'Organisation. | UN | هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية. |
Le Secrétaire général estime que le type de contrat approprié devrait être fonction de la durée de l'emploi, compte étant tenu des besoins opérationnels de l'Organisation. | UN | ويرى الأمين العام أن تحديد النوع الملائم من العقود يجب أن يتم وفقا لمدة الخدمة، ووفقا للاحتياجات التشغيلية للمنظمة. |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les services des technologies de l'information et de la communication servent efficacement et utilement les objectifs opérationnels de l'Organisation. | UN | هدف المنظمة: كفالة قيام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم الأهداف التشغيلية للمنظمة بكفاءة وفعالية |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que l'informatique et la télématique contribuent efficacement à la réalisation des objectifs opérationnels de l'Organisation. | UN | هدف المنظمة: ضمان دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأهداف التشغيلية للمنظمة بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية |
Objectif de l'Organisation : Faciliter la réalisation des objectifs opérationnels de l'Organisation au moyen des technologies de l'information et des communications | UN | هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التشغيلية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Cependant, l'évolution des besoins opérationnels de l'Organisation l'a amené à travailler de façon plus dynamique et plus stratégique. | UN | إلا أن تطور الاحتياجات التشغيلية للمنظمة ما برح يتطلب من المكتب الاضطلاع بدور استباقي واستراتيجي أكبر. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la réalisation efficace, rationnelle et transparente des objectifs opérationnels de l'Organisation en tirant parti des moyens informatiques | UN | هدف المنظمة: كفالة تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية عن طريق الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Objectif de l'Organisation : Assurer la réalisation efficace, rationnelle et transparente des objectifs opérationnels de l'Organisation en tirant parti des technologies de l'information et des communications | UN | هدف المنظمة: كفالة تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية، بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Toutes les initiatives prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 sont harmonisées avec les objectifs opérationnels de l'Organisation. | UN | وتتحقق في جميع المبادرات المقررة لفترة السنتين 2008-2009 معايير الامتثال للأهدف التشغيلية للمنظمة. |
Les activités opérationnelles de l'Organisation doivent pouvoir compter sur des ressources adéquates afin de lui permettre de favoriser efficacement le progrès socio-économique, conformément à la Charte. | UN | ويجب أن تزود اﻷنشطة التشغيلية للمنظمة بالموارد الكافية على أساس دائم لتمكينها من النهوض بفعالية بالتقدم الاجتماعي الاقتصادي وفقا لميثاقها. |
7. Pour déterminer un lieu d'affectation, l'employeur doit donc prendre en considération des éléments objectifs se rapportant à l'exercice des fonctions de l'employé et aux besoins de fonctionnement de l'organisation. | UN | ٧ - ويكون على رب العمل بالتالي، بغية تعيين مركز العمل، أن يأخذ في اعتباره عناصر موضوعية تتصل بأداء الموظف لواجباته وبالاحتياجات التشغيلية للمنظمة. |
En deuxième lieu, les diverses réformes entreprises en vue d'améliorer l'efficacité opérationnelle de l'Organisation doivent être poursuivies avec le maximum de détermination. | UN | ثانيا، إن الاصلاحات المختلفة التي اضطلع بها من أجل تحسين الكفاءة التشغيلية للمنظمة ينبغي متابعتها بأقصى قدر من التصميم. |