ويكيبيديا

    "التشغيلية والمالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opérationnels et financiers
        
    • opérationnel et financier
        
    • opérationnelles et financières
        
    • opérationnelle et financière
        
    • opérationnels ou financiers
        
    • financiers et opérationnels
        
    • opérationnelle et budgétaire
        
    Les fonds renouvelables sont administrés conformément au mandat établi et aux objectifs opérationnels et financiers; UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Les fonds renouvelables sont administrés conformément au mandat établi et aux objectifs opérationnels et financiers; UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Les fonds renouvelables sont administrés conformément au mandat établi et aux objectifs opérationnels et financiers; UN وتسير الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Il est également entré en concertation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement en vue de signer un mémorandum d'accord confirmant que ces derniers sont placés sous son contrôle opérationnel et financier. UN كما شاركت برنامج البيئة أيضا مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بغية التوقيع على رسالة تفاهم الاعتراف بأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هي تحت سيطرة التشغيلية والمالية للبرنامج.
    Le système Atlas est censé permettre de suivre les activités opérationnelles et financières aux niveaux national et mondial, mais non à l'échelle régionale. UN فقد صمم نظام أطلس لتتبع الأنشطة التشغيلية والمالية على الصعيدين القطري والعالمي ولكن ليس على الصعيد الإقليمي.
    Cette baisse est due à un excédent des dépenses sur les recettes, tendance qui s'est maintenue et qui restreint la souplesse opérationnelle et financière du programme. UN وهذا الانخفاض ناتج عن الفارق بين الإيرادات والنفقات، وهو اتجاه مستمر يقيد المرونة التشغيلية والمالية للبرنامج.
    b) La Conférence des Parties pourrait étudier le moyen de permettre au Bureau de faire face aux imprévus opérationnels ou financiers susceptibles de se présenter entre ses sessions. UN (ب) قد يود مؤتمر الأطراف النظر في كيفية تناول المكتبِ المسائل الطارئة التشغيلية والمالية خارج فترات عقد دورات مؤتمر الأطراف.
    Les fonds renouvelables sont administrés conformément au mandat établi et aux objectifs opérationnels et financiers. UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة.
    Les fonds renouvelables sont administrés conformément au mandat établi et aux objectifs opérationnels et financiers; UN وتسير الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Rien n'indique une quelconque prise en considération des avantages opérationnels et financiers éventuels du travail collaboratif ou du transfert d'activité vers les départements mieux placés pour les gérer. UN ليس هناك أي دليل على النظر في الفوائد التشغيلية والمالية التي يمكن تحقيقها من العمل المشترك أو نقل النشاط إلى الإدارات التي توجد في وضع أفضل للتعامل معها
    7. Les concessions font souvent peser une grande partie des risques opérationnels et financiers sur le concessionnaire. UN 7- وكثيراً ما تُلقي الامتيازات بكثير من المخاطر التشغيلية والمالية على كاهل صاحب الامتياز.
    Ces contrats clefs en main permettent de limiter les risques opérationnels et financiers en déléguant à des tiers les responsabilités liées à la constitution et l'entretien du dispositif de stockage et de distribution de carburant dans les missions, et les responsabilités connexes en cas de perte, de gaspillage ou de dégât environnemental. UN وتخفض عقود الإنجاز الكلي المخاطر التشغيلية والمالية من خلال نقل المسؤولية عن إنشاء وتشغيل نظام تخزين وتوزيع الوقود السائب في البعثة، وما يقترن بها من مسؤولية قبل الغير عن أي خسارة وهدر وأضرار بيئية.
    Les arrangements opérationnels et financiers développés par l’UE devront être utilisés aux fins de l’instauration de normes mondiales pour la gestion des migrants et demandeurs d’asile. Il s’agit là de la cinquième composante du plan global. News-Commentary ولابد من استخدام الترتيبات التشغيلية والمالية التي يضعها الاتحاد الأوروبي لتأسيس معايير عالمية لمعاملة طالبي اللجوء والمهاجرين. وهذا هو الجزء الخامس من الخطة الشاملة.
    Il est recommandé que le Département de l'appui aux missions envoie une équipe d'experts à la mission afin de vérifier si la mise en œuvre des changements est effectuée dans le respect des règlements généraux de l'ONU et tient compte des dispositions à prendre sur les plans opérationnel et financier et en matière d'effectifs. UN ويوصى بأن ترسل إدارة الدعم الميداني فريق خبراء إلى البعثة لكفالة تنفيذ هذه التغييرات في إطار أنظمة الأمم المتحدة الشاملة وبحيث تعكس الآثار التشغيلية والمالية والآثار المتعلقة بملاك الموظفين.
    L'UNOPS n'avait pas achevé, au moment de l'audit, son opération de nettoyage des données pour déterminer quels étaient les projets qui devaient être clos du point de vue opérationnel et financier dans son système Atlas et son analyse des effets que cela avait sur ses comptes. UN ووقت إجراء مراجعة الحسابات، لم يكن المكتب قد أكمل عملية التصفية لتحديد جميع المشاريع التي ينبغي إغلاقها من الناحية التشغيلية والمالية في نظام أطلس الخاص به وتحليل الآثار المترتبة على حساباته.
    La faculté d'adaptation du point de vue opérationnel et financier est particulièrement importante à l'égard de la conception et de la budgétisation de la mission au stade du démarrage et immédiatement après. UN 60 - وتتسم خفة الحركة التشغيلية والمالية بأهمية خاصة فيما يتعلق بتصميم البعثة وميزانيتها في بدء عملها وبعد ذلك مباشرة.
    Ces efforts, tout en alourdissant les contraintes opérationnelles et financières, procureraient des avantages appréciables. UN وقد تؤتي هذه الجهود منافع جمة، وإن كانت تزيد من القيود التشغيلية والمالية.
    L'expérience acquise en l'utilisant aidera à déterminer les éléments qui, du point de vue de la gestion des données opérationnelles et financières, semblent les plus utiles et pertinents pour l'élaboration prochaine d'un tableau de bord informatisé. UN وستساعد الخبرة المكتسبة من استخدام لوحة المتابعة هذه في تحديد عناصر البيانات التشغيلية والمالية التي ترى الإدارة أنها الأكثر فائدة وملاءمة للاستخدام في وضع لوحة متابعة محوسبة في المستقبل القريب.
    Nous nous engageons à agir rapidement pour donner aux Nations Unies les ressources opérationnelles et financières à la mesure des tâches qu'elles doivent assumer dans leurs activités de maintien de la paix à travers le monde. UN ونحن نتعهد بالتحرك بسرعة صوب تزويد الأمم المتحدة بالموارد اللازمة - التشغيلية والمالية على حد سواء - بما يتناسب مع ما تواجهه من مهام فيما تقوم به من أنشطة لحفظ السلام في أنحاء العالم.
    La viabilité opérationnelle et financière de ce système est actuellement à l'examen. UN ويجري الآن استعراض هذا النشاط لمعرفة مقومات بقائه من الناحيتين التشغيلية والمالية.
    b) La Conférence des Parties pourrait étudier le moyen de permettre au Bureau de faire face aux imprévus opérationnels ou financiers susceptibles de se présenter entre ses sessions. UN (ب) قد يود مؤتمر الأطراف النظر في كيفية تناول المكتبِ المسائل الطارئة التشغيلية والمالية خارج فترات عقد دورات مؤتمر الأطراف.
    Le système électronique de comptabilisation des carburants a été installé dans les 5 missions (ONUB, MONUC, MINUS, FINUL et MINUL) où les risques financiers et opérationnels étaient jugés comme étant les plus graves. UN طبق النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في 5 بعثات (عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا) حيث أفادت التقييمات بأن المخاطر التشغيلية والمالية بالنسبة للمنظمة كبيرة جدا.
    Du fait de l'objectif actuel d'efficience opérationnelle et budgétaire, la coopération entre les bibliothèques du système des Nations Unies constitue une priorité. UN 65 - ويؤدي تعزيز الكفاءة التشغيلية والمالية إلى جعل التعاون فيما بين مكتبات الأمم المتحدة من الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد