ويكيبيديا

    "التشكيلات القطرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formations par pays
        
    • différentes formations pays
        
    • des formations
        
    • formations de la Commission
        
    • formation pays
        
    • les formations
        
    • formations pays de
        
    • des différentes formations
        
    • différentes formations de pays
        
    Le Conseil de sécurité invite régulièrement le Président de la Commission de consolidation de la paix ou les présidents des différentes formations par pays de la Commission à informer le Conseil. UN ويدعو مجلس الأمن الآن بانتظام رئيس لجنة بناء السلام أو رؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام لتقديم إحاطة إليه.
    :: Amélioration des échanges du Conseil de sécurité avec la Commission de consolidation de la paix, notamment avec les présidents des formations par pays de la Commission. UN :: تحسين التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بما في ذلك مع رؤساء التشكيلات القطرية المحددة.
    Le Groupe de travail déterminera si les différentes formations pays ont réussi dans leur entreprise et recensera les obstacles dans les cas où les pays rencontrent des difficultés. UN وسيبحث الفريق العامل ما إذا كانت التشكيلات القطرية ذات الصلة قد نجحت في هذا المسعى وسيحدد العقبات في الحالات التي تواجه فيها البلدان صعوبات.
    Je voudrais conclure en indiquant que le Portugal participe activement aux travaux de trois des formations consacrées aux pays. UN وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة.
    En outre, les différentes formations de la Commission continuent d'assurer au premier chef la conception et le suivi des progrès de la mise en œuvre des cadres stratégiques pour la consolidation de la paix dans les quatre pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. UN إضافة إلى ذلك، واصلت التشكيلات القطرية المخصصة تخطيطها ورصدها للتقدم في تنفيذ الأطر الاستراتيجية لبناء السلام في البلدان الأربعة المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    M. Langeland invite instamment tous les pays à faire preuve de souplesse pour remédier aux difficultés auxquelles sont confrontés les pays sortant d'un conflit et garantir une transition harmonieuse de la formation pays à une présence des Nations Unies traditionnelle dans ces pays. UN وحث جميع البلدان على أن تبدي مرونة في التصدي للتحديات التي تواجه بلدان مرحلة ما بعد النزاع وأن تكفل الانتقال السلس من التشكيلات القطرية إلى الوجود التقليدي للأمم المتحدة في تلك البلدان.
    La Commission, notamment les formations spécialement consacrées aux pays, doit œuvrer pour améliorer les instruments mis au point jusqu'ici. UN ويجب أن تعمل اللجنة، وبصفة خاصة التشكيلات القطرية المخصصة، على تحسين الأدوات التي تم تطويرها حتى الآن.
    La première était de savoir si les présidents de formations pays de la Commission de consolidation de la paix devraient être autorisés à s'exprimer dans le cadre des consultations. UN وتتعلق المسألة الأولى بما إذا كان ينبغي السماح لرؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام بالتكلم أثناء المشاورات.
    :: D'ici là, les différentes formations de pays donneront un aperçu des objectifs et des activités prévues pour l'année. Cet aperçu sera mis à jour tous les trimestres. UN :: بحلول منتصف شباط/فبراير 2015، تعرض التشكيلات القطرية الخطوط العريضة الأساسية لأهدافها وللأنشطة التي تزمع تنفيذها خلال السنة؛ وتُحدّث هذه الخطوط العريضة كل ثلاثة أشهر
    Deuxièmement, l'intérêt suscité par les activités de la Commission de consolidation de la paix s'est accentué avec le renforcement du rôle des formations par pays. UN ثانيا، زاد الاهتمام بعمل لجنة بناء السلام مع تحسين التشكيلات القطرية المخصصة لأدوارها.
    Comme le nombre de formations par pays sera toujours limité, la Commission de consolidation de la paix souhaitera peut-être se demander comment elle pourrait contribuer au mieux aux nombreuses situations de conflit qui ne sont pas couvertes par ces formations. UN بما أن عدد بلدان التشكيلات القطرية سيبقى دائما محدودا، فقد تود لجنة بناء السلام النظر في الطريقة المثلى التي يمكن أن تسهم بها في حالات الصراع المتعددة التي لا تشملها تلك التشكيلات.
    Comme le Président l'a dit, les quatre formations par pays ont travaillé de manière intensive pour obtenir des progrès tangibles sur le terrain. UN وكما أكد الرئيس، قامت التشكيلات القطرية المخصصة الأربع بالانخراط في أعمال مكثفة لتحقيق تقدم ملموس على الأرض.
    ii) Nombre de visites de pays effectuées par le Président de la Commission de consolidation de la paix, les Présidents des différentes formations par pays et les délégations de la Commission en vue d'intensifier les échanges avec les acteurs nationaux UN ' 2` عدد الزيارات الميدانية التي يضطلع بها رئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية ووفود لجنة بناء السلام لتعميق التفاعل مع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة
    Pour finir, je voudrais exprimer notre profonde reconnaissance au Président de la Commission de consolidation de la paix et aux présidents des formations par pays, ainsi qu'aux groupes de travail, pour les leçons tirées de leur excellent travail et pour leurs contributions à la Commission de consolidation de la paix. UN في الختام، أود أن أعرب عن تقديري لرئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية المخصصة وللفريق العامل المعني بالدروس المستفادة للعمل المتميز الذي أدوه ومساهماتهم في عمل لجنة بناء السلام.
    En rapport avec cet aspect du travail de la Commission, ma délégation a pris note avec intérêt du document informel produit par le Bureau d'appui pour susciter une réflexion collective sur la façon de rendre le travail des formations par pays encore plus efficient. UN وفيما يتعلق بذلك الجانب من عمل اللجنة، أحاط وفدي علما مع الاهتمام بالورقة غير الرسمية التي قدمها مكتب دعم بناء السلام لتوليد تفكير مشترك بشأن كيفية جعل عمل التشكيلات القطرية أكثر فعالية.
    Cette feuille de route devrait contenir des mesures visant à permettre aux différentes formations pays de définir clairement les résultats attendus dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, en se fondant sur les indicateurs propres à chaque pays et les engagements mutuels, et d'indiquer comment elles envisagent d'évaluer leurs réalisations. UN وينبغي أن تتضمن خارطة الطريق الإجراءات الرامية إلى تمكين كل تشكيلة من التشكيلات القطرية من تحديد نواتجها المتوقعة في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، اعتمادا على المؤشرات ذات الصلة الخاصة بكل بلد، وعلى الالتزامات المتبادلة، وأن تبين السبل التي تعتزم اتباعها لقياس منجزاتها.
    iii) Accroissement de l'appui fourni à l'occasion des visites de pays effectuées par le Président de la Commission de consolidation de la paix, les présidents des différentes formations pays et les délégations de la Commission en vue d'intensifier les échanges avec les acteurs nationaux, mesuré au nombre de rapports analytiques, et coordination et appui organisationnel fournis pour ces visites UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لزيارات رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة ووفود اللجنة لتعميق التفاعل مع أصحاب المصلحة الوطنيين والذي يتجسد في عدد تقارير المعلومات الأساسية ومستويات الدعم المقدم إلى هذه الزيارات على صعيدي التنسيق والتنظيم
    Je voudrais également remercier les présidents des formations pays pour le dévouement dont ils ont fait preuve et le travail qu'ils ont réalisé. UN كما نودّ أن نشكر رؤساء التشكيلات القطرية المخصَّصة لكل بلد على حدة على أعمالهم المتفانية.
    Je voudrais rendre hommage à l'Ambassadeur Heraldo Muñoz (Chili), Président de la Commission, et aux présidents des formations de la Commission, notamment vous-même, Monsieur le Président. UN وأود أن أشيد بالسفير هيرالدو مونيوز، ممثل شيلي، رئيس اللجنة، وكذلك برؤساء التشكيلات القطرية المحددة، بمن فيهم أنتم، سيدي.
    Nous avons remarqué que souvent, un grand nombre voire l'intégralité des présidents de formation pays s'expriment par le truchement d'un seul porte-parole, en général l'un d'entre eux, plutôt que par l'intermédiaire du Président du Comité d'organisation. UN ففي عدد من المناسبات، نرى جميع رؤساء التشكيلات القطرية يتكلمون من خلال متحدث رسمي واحد، والذي عادة ما يكون أحد الرؤساء، وليس من خلال رئيس اللجنة التنظيمية.
    Nous envisageons de resserrer le lien entre le Comité d'organisation et les formations pays, tout en autorisant une certaine souplesse. UN ونحن نتصور علاقة أكثر صلابة بين اللجنة التنظيمية وبين التشكيلات القطرية المحددة فيما تسمح بوجود المرونة اللازمة.
    Ils sont également convenus que le Conseil entretiendrait des rapports plus étroits avec le Président de la Commission de consolidation de la paix et les présidents des formations pays de la Commission. UN ووافقوا أيضا على تحسين صلة مجلس الأمن برئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة للجنة.
    Enfin, les pratiques optimales, les connaissances pertinentes et les leçons apprises des différentes formations de pays et de l'ensemble du système des Nations Unies et au-delà, doivent s'enrichir mutuellement. UN 24 - وأخيراً، يجب أن يتم على نحو أفضل تفعيل الممارسات والمعرفة ذات الصلة والدروس المستفادة عبر التشكيلات القطرية وكذلك عبر منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد