ويكيبيديا

    "التشهير الجنائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la diffamation
        
    • de diffamation
        
    • diffamation criminelle
        
    • Procès en diffamation
        
    • poursuites pour diffamation
        
    Les dispositions pénales de la législation relative à la diffamation devraient être abrogées en faveur de dispositions civiles, plus aptes à garantir une protection suffisante en matière de réputation; UN :: ينبغي أن تلغى قوانين التشهير الجنائي لصالح القوانين المدنية لأن هذه الأخيرة كفيلة بتوفير الحماية الكافية للسمعة؛
    Il a souligné que le recours à la loi pénale sur la diffamation pour emprisonner ou ruiner d'une manière injuste des journalistes porte gravement atteinte à la liberté des médias. UN وأكدت أن اللجوء إلى قانون التشهير الجنائي لسجن الصحفيين دون وجه حق أو لإفلاسهم مالياً يؤثر تأثيرا شديدا على حرية الإعلام.
    48. Les lois pénales relatives à la diffamation font peser sur la liberté d'expression une lourde menace eu égard aux sanctions dont la condamnation est souvent assortie. UN 48- ويحتمل أن تمثل قوانين التشهير الجنائي تهديداً خطيراً لحرية التعبير بسبب العقوبات ذاتها التي غالباً ما رافقت الإدانة.
    Outre les restrictions prévues par la Constitution, le Code pénal définit les infractions de diffamation et de sédition. UN فبالإضافة إلى ما نص عليه الدستور من قيود على الحقوق، أسس القانون الجنائي لجريمتي التشهير الجنائي وإثارة الفتنة.
    La MFWA a également cité des exemples de violations de la liberté de la presse telles que des agressions dirigées contre des journalistes, la suspension arbitraire et la révocation de licences et des poursuites pour diffamation criminelle. UN وسردت مؤسسة وسائط الإعلام لغرب أفريقيا كذلك أمثلة على بعض الانتهاكات لحرية الصحافة مثل الاعتداءات على الصحفيين، والإيقاف التعسفي للصحف وإلغاء التراخيص ورفع دعاوى بتهمة التشهير الجنائي(81).
    C. Procès en diffamation 24 — 28 9 - 11 UN جيم - التشهير الجنائي 24 - 28 9
    Il était encore plus nécessaire d'améliorer la situation de la liberté de la presse, qui s'était progressivement détériorée au cours des dernières années, entre autres en raison du recours aux poursuites pour diffamation et d'autres chefs d'accusation pour étouffer les reportages critiques et emprisonner les journalistes. UN بل إن ثمة حاجة أكثر إلحاحا لإجراء تحسينات في مجال حرية الإعلام، التي تدهورت تدهورا مطردا على مدى السنوات القليلة الماضية بسبب جملة أمور منها استخدام التشهير الجنائي وغيره من التهم الجنائية لقمع التقارير المنتقدة ولسجن الصحفيين.
    119.5 Abroger les dispositions pénales relatives à la diffamation afin que les journalistes et les défenseurs des droits de l'homme ne fassent plus l'objet de représailles (PaysBas); UN 119-5- إلغاء قوانين التشهير الجنائي لمكافحة عمليات الانتقام من الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان (هولندا)()؛
    Elle a recommandé à la Sierra Leone d'abroger la disposition de la loi de 1965 relative à l'ordre public portant sur la diffamation. UN وأوصت المفوضة السامية بأن تلغي سيراليون حكم التشهير الجنائي في قانون النظام العام لعام 1965(99).
    170. En octobre 2009, le Parlement a dépénalisé la diffamation par l'intermédiaire d'une modification du Code pénal portant abolition de cinq articles réprimant les faits de diffamation. UN ١٧٠- وفي تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٩، أعلن البرلمان إزالة طابع الجريمة عن القوانين المتعلقة بالتشهير والافتراء من خلال تعديل قانون العقوبات بإلغاء خمس مواد تنصّ على التشهير الجنائي.
    En octobre 2009, le Parlement a modifié le Code pénal et décriminalisé la diffamation. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٩، أزال المجلس طابع الجريمة عن التشهير والحقّ في إدانتها عن طريق تعديل قانون العقوبات، فألغى خمس مواد تنصّ على التشهير الجنائي.
    Toute loi pénale sur la diffamation et encore en vigueur devrait respecter le principe selon lequel nul ne saurait être condamné pour diffamation à moins que la partie défenderesse ne prouve que les déclarations incriminées sont fausses et que leur auteur savait pertinemment qu'elles étaient fausses. UN وينبغي أن تتضمن أي قوانين نافذة فيما يخص التشهير المبدأ القائل إنه لا يجوز إدانة أحدٍ بتهمة التشهير الجنائي ما لم يثبت الطرف الذي يدّعي تعرضه للتشهير أن البيانات المعنية خاطئة وأن من نشرها كان يعلم بخطئها.
    Les lois pénales sur la diffamation sont utilisées pour restreindre le droit à la liberté d'expression, des journalistes étant condamnés à l'emprisonnement pour avoir diffamé des fonctionnaires. UN وتستخدم قوانين التشهير الجنائي لتقييد الحق في حرية التعبير، إلى جانب إنزال أحكام بالسجن على الصحفيين بتهمة التشهير بالموظفين العموميين(44).
    L'UNESCO a relevé que la diffamation restait passible de poursuites au titre de la loi de 2000 relative à la calomnie et à la diffamation et a recommandé au Belize de dépénaliser la diffamation, conformément aux normes internationales. UN 42- أشارت اليونسكو إلى أن التشهير الجنائي هو جريمة لا يزال يعاقب عليها بموجب قانون القذف والتشهير لعام 2000(70) وأوصت بليز بتجريم التشهير وفقاً للمعايير الدولية(71).
    27. HRW note que la diffamation publique envers des agents publics demeure une infraction en droit argentin et qu'au bout de plusieurs années de débat le projet visant à dépénaliser la diffamation, déposé à la suite d'un accord à l'amiable négocié en 1999 par la Commission interaméricaine des droits de l'homme, n'a toujours pas été adopté. UN 27- وتذكر منظمة رصد حقوق الإنسان أن التشهير الجنائي بموظفين عامين لا يزال جريمة بمقتضى القانون الأرجنتيني، وأشارت إلى أنه لم تتم الموافقة حتى الآن على مشروع قانون بإلغاء تجريم التشهير استمرت مناقشته لسنوات عديدة وكان قد قدِّم بموجب اتفاق وديّ توسَّطت فيه لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في
    12. L'abrogation, en 2001, de la loi pénale sur la diffamation a permis de continuer de garantir la liberté de parole et d'expression et a favorisé la prolifération, dans le pays, des stations de radio, qui jouent un rôle important en tant que source d'information et moyen de sensibilisation de la population aux questions d'intérêt national, y compris les questions relatives aux droits de l'homme. UN 12- وسمح إلغاء قانون التشهير الجنائي في عام 2001 بالاستمرار في التمتع بحرية الكلام والتعبير، وتكاثر محطات الإذاعة في البلد، التي تؤدي دوراً مهماً في إعلام الناس وتثقفيهم بالقضايا الوطنية، منها حقوق الإنسان.
    27. M. KASANDA (Zambie), répondant à la question de M. Kretzmer, précise que la criminalisation de la diffamation ne doit pas être vue comme une forme de harcèlement des journalistes, mais plutôt comme un moyen de tenir les journalistes pour responsables de leurs actes et de les amener à étayer leurs articles. UN ٢٧ - السيد كاساندا )زامبيا(: ردا على سؤال السيد كريتسمر، قال إنه لا ينبغي النظر إلى مفهوم التشهير الجنائي في سياق مضايقة الصحفيين، بل ينبغي اعتباره محاولة لمساءلتهم عن أعمالهم بأن يشترط عليهم تقديم ما يثبت صحة الروايات المنشورة في صحفهم.
    L'intervenant souhaite donc avoir des précisions sur la politique des pouvoirs publics en matière de diffamation des membres du gouvernement, considérée comme un délit pénal, et se demande si ce type de diffamation ne pourrait pas faire l'objet d'une dépénalisation. UN ولذلك فإنه يرحب بتقديم مزيد من المعلومات عن سياسة الحكومة إزاء التشهير الجنائي الموجه ضد أعضاء الحكومة، وتساءل عن إمكانية حل هذه القضايا عن طريق اﻹجراءات المدنية.
    19. Répondant à la question posée sur le paragraphe 47, M. O'Flaherty dit qu'il y a eu plusieurs cas de diffamation ayant mis en jeu des questions touchant à la fois la sécurité nationale et les droits ou la réputation d'autrui, en particulier des cas de diffamation pénale contre des personnalités politiques. UN 19- ورداً على السؤال المتعلق بالفقرة 47، أشار إلى وجود عدة قضايا تتعلق بالتشهير انطوت على مسائل تتعلق بالأمن القومي وحقوق أو سمعة الآخرين، لا سيما التشهير الجنائي بالشخصيات السياسية.
    Ainsi, un correspondant du journal La Tribune de Lumumbashi (République démocratique du Congo), auteur d'un article sur les mauvaises conditions de travail des mineurs à Likasi publié le 5 juin 2003, aurait par la suite été condamné à cinq ans d'emprisonnement pour < < diffamation criminelle > > . UN ومن الأمثلة على ذلك حالة مراسل لصحيفة " لاتريبون " La Tribune في لومومباشي، بجمهورية الكونغو الديمقراطية، قيل إنه نشر مقالاً في 5 حزيران/يونيه 2003 عن ظروف العمل المزرية لعمال المناجم في ليكاسي. وكانت نتيجة ذلك أن حكم على الصحافي بالسجن لمدة خمس سنوات بتهمة " التشهير الجنائي " .
    C. Procès en diffamation 45 - 52 17 UN جيم- التشهير الجنائي والقذف 45-52 17

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد