ويكيبيديا

    "التشوهات الخلقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • anomalies congénitales
        
    • les malformations congénitales
        
    • de malformations congénitales
        
    • des malformations congénitales
        
    En 2003, les anomalies chromosomiques ont représenté 5,54 % du total des anomalies congénitales recensées. UN وكانت الانحرافات أو الاختلالات الكروموسمية سببا فيما نسبته 5.54 في المائة من جميع التشوهات الخلقية في عام 2003.
    Le plus grand nombre d'anomalies congénitales répertoriées comme ayant provoqué le décès de nourrissons sont des anomalies congénitales du cœur, des vaisseaux sanguins et du cerveau. UN وأعلى عدد من التشوهات الخلقية المسجلة والمتسببة في وفاة الرضّع، هي التشوهات الخلقية للقلب، والأوعية الدموية والدماغ.
    14) anomalies congénitales UN أمراض العضلات والأنسجة الضامة التشوهات الخلقية
    En dépit des progrès effectués, les malformations congénitales sont responsables du quart des décès infantiles. UN وعلى الرغم مما تم تحقيقه من نجاح فإن التشوهات الخلقية تشكل نسبة 25 في المائة من مجموع عدد وفيات الرضع.
    Les deux principales causes de décès ont été les traumatismes et les empoisonnements, qui ont représenté près de la moitié du total des décès, suivies par les malformations congénitales. UN وكان أهم سببين للوفاة الإصابة والتسمم اللذان مثلا نحو نصف الوفيات يليهما التشوهات الخلقية.
    La possibilité de modifier cet article pour permettre l'interruption de grossesse en cas de malformations congénitales, de viol et d'inceste a été étudiée. UN ويجري حالياً النظر في إصلاح هذا البند للسماح بإنهاء الحمل في حالة التشوهات الخلقية والاغتصاب وسِفاح المحارم.
    D'autres types d'infections, l'invalidité liée à des malformations congénitales ou à la prématurité et les carences nutritionnelles contribuent également à la morbidité des enfants de moins de 5 ans dans le monde. UN وتسهم أنواع العدوى الأخرى والإعاقة الناجمة عن التشوهات الخلقية أو الخَدَج ونقص التغذية أيضاً في إصابة الأطفال بالأمراض على نطاق العالم.
    et aussi des anomalies congénitales et d'autres effets toxiques. Open Subtitles أنتجت السرطان وكذلك التشوهات الخلقية والبعض الآخر من التأثيرات السامّة.
    Si l'on analyse les cas de prévalence de handicaps entre les composantes masculine et féminine de la population, on constate que la composante masculine est davantage concernée par tous les types de handicap autres que les anomalies congénitales et les chromosomopathies. UN وإذا حُلل الفرق في انتشار العاهات في صفوف الذكور والإناث، يمكن أن نلاحظ أن جميع أنواع العاهات الأخرى، غير التشوهات الخلقية واضطراب الكروموسومات، منتشرة في صفوف الذكور أكثر.
    Par voie de conséquence, le nombre d'anomalies congénitales a été divisé par 3,1, le taux de mortalité maternelle par 2 et la mortalité infantile par 2,4 dans cette république, par rapport à 1997. UN ونتيجة لذلك، انخفض بالمقارنة مع عام 1997 عدد التشوهات الخلقية في جمهورية كاراكالباكستان 3.1 مرات، وانخفضت الوفيات النفاسية بالنصف، وانخفضت وفيات الرضع 2.4 مرات.
    Entre 1989 et 2004, le nombre de complications lors de l'accouchement et pendant la période postnatale a augmenté de 60 %, et le nombre d'anomalies congénitales de 50 %. UN وبالمقارنة بعام 1989، ارتفعت مؤشرات المضاعفات أثناء فترة الحمل وفترة ما بعد الولادة بمعامل 1.6 في عام 2004، ومؤشرات التشوهات الخلقية بمعامل 1.5.
    L'analyse des résultats des tests a révélé que l'incidence des anomalies congénitales avait fortement augmenté après ces attaques, alors que les variations du nombre de pathologies endocriniennes et malignes étaient négligeables sur le plan statistique. UN وتبين من تحليل نتائج الاختبارات ارتفاع حاد في نسبة التشوهات الخلقية بعد الضربات الجوية، أما ما يتعلق بأمراض الغدد والأمراض الخبيثة، فإن التغير لم تكن له أهمية إحصائية.
    anomalies congénitales UN ٧٨ التشوهات الخلقية
    anomalies congénitales UN التشوهات الخلقية ٢١,٣
    anomalies congénitales UN التشوهات الخلقية
    Ce chiffre élevé est en grande partie attribué à un fort taux d'anomalies congénitales et de maladies héréditaires liées à la fréquence des mariages consanguins, associé au faible taux de diagnostic prénatal dû à des motifs religieux et culturels. UN ويعزى هذا المعدل المرتفع في أغلب الأحيان، إلى ارتفاع معدلات التشوهات الخلقية والأمراض الوراثية الناجمة عن ارتفاع معدل زواج الأقارب، بالإضافة إلى تدني نسبة إجراء التشخيص السابق للولادة لأسباب دينية وثقافية.
    L'Office a aussi pris part aux activités de dépistage menées par le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne en vue de détecter les malformations congénitales chez le nouveau-né. UN وشاركت الوكالة أيضا في أنشطة وزارة الصحة بالسلطة الفلسطينية للفحص قصد الكشف عن التشوهات الخلقية لدى المواليد الجدد.
    Les ordinateurs permettraient aussi d'améliorer les communications en vue de détecter plus tôt les malformations congénitales et d'y remédier, et ils pourraient aussi être utilisés à des fins éducatives; UN وكانت الحواسيب ستتيح أيضا تحسين الاتصالات في إطار الكشف المبكر عن التشوهات الخلقية ومعالجتها، كما أنها كانت ستستخدم في مجال التعليم؛
    241. Un programme national de suivi des femmes enceintes diabétiques, conjointement à la recherche sur le diabète gestationnel, vise à prévenir la mortalité périnatale et les malformations congénitales. UN 241- وهناك برنامج وطني لرعاية الحوامل المصابات بالسكري بالإضافة إلى تحري السكري الحملي، ومحاولة منع حدوث الوفيات في الفترة المحيطة بالولادة والوقاية من التشوهات الخلقية.
    Les souffrances physiques ou mentales, conséquences des guerres, des maladies ou de malformations congénitales n'enlèvent rien à la valeur humaine de ceux et de celles qui en sont les victimes. UN فالمعاناة الجسدية أو العقلية - من نتائج الحرب، أو المرض، أو التشوهات الخلقية - لا يصح أن تنتقص من القيمة الإنسانية لضحاياها، بأي حال من الأحوال.
    6. sont cause de malformations congénitales, arriération mentale et dommages génétiques; UN ٦ - وتتسبب في التشوهات الخلقية والتأخر العقلي والضرر الوراثي؛
    Un diabète non diagnostiqué et non traité durant la grossesse compromet gravement le développement du fœtus, entraînant des malformations congénitales, la mort à la naissance et la mort intra-utérine. UN ويؤثر السكري غير المشخّص وغير المعالج خلال الحمل تأثيرا شديدا أيضا على تطور الجنين، إذ يؤدي إلى حدوث التشوهات الخلقية والإملاص والموت داخل الرحم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد