En 1991 et 1992, la déclaration a été faite par la République tchèque et slovaque. | UN | وفي عامي 1991 و 1992، قدمت معلومات من جمهورية التشيك والسلوفاك. |
d La République fédérale tchèque et slovaque a été dissoute le 31 décembre 1992. | UN | )د( تم حل جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
De ce fait, la Slovaquie a pu participer activement au programme d'activités de la Décennie dès ses débuts, comme en témoigne le retrait par l'ex-République fédérale tchèque et slovaque, en 1990 et 1991, des réserves aux clauses de soumission des différends à la Cour internationale de Justice qu'elle avait formulées dans le cas de 25 conventions internationales. | UN | وأضاف أن ذلك التحول قد مكن سلوفاكيا من أداء دور نشط في تنفيذ برنامج أنشطة العقد من البداية كما يتجلى في سحب جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية السابقة عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ كل تحفظاتها نحو البنود الخاصة بولاية محكمة العدل الدولية في ٢٥ من الاتفاقيات الدولية. |
2. La Slovaquie a connu depuis l'entrée en vigueur de la Convention de grandes transformations politiques et géographiques. La République fédérale tchèque et slovaque avait lancé en 1989 un programme de développement démocratique et de transformation économique. | UN | ٢ - ولقد حدثت في البلد تغييرات سياسية وجغرافية هامة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ؛ ففي عام ١٩٨٩ شرعت جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية في الاضطلاع ببرنامج للتنمية الديمقراطية والتحول الاقتصادي. |
I 3. La République slovaque a acquis le statut d'État souverain et indépendant le 1er janvier 1993, à la suite du partage de l'État tchécoslovaque (dont la dernière forme a été en droit constitutionnel la République fédérale tchèque et slovaque). | UN | ٣ - حصلت الجمهورية السلوفاكية في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ على مركز الدولة المستقلة ذات السيادة بعد تقسيم دولة التشيك والسلوفاك )التي كانت موجودة باسم جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية في شكلها القانوني الدستوري اﻷخير(. |
Les droits et les libertés énoncés dans la Constitution sont fondés sur la Charte des droits de l'homme et des libertés fondamentales mise en œuvre par la Loi constitutionnelle no 23/1991 de l'Assemblée fédérale de la République fédérale tchèque et slovaque. | UN | 40- والحقوق والحريات الدستورية المنصوص عليها في الدستور مستمدة من ميثاق الحقوق والحريات الأساسية الذي ينفَّذ بمقتضى القانون الدستوري رقم 23/1991 Coll. الذي أصدرته الجمعية الاتحادية لجمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية. |
Quant au fait de savoir si la République fédérative tchèque et slovaque était en droit de recourir, en 1991, à la < < solution provisoire > > , la Tchécoslovaquie puis la Slovaquie ont soutenu que le recours à une telle solution et la mise en service de celleci ne constituaient pas des faits internationalement illicites. | UN | 254- وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية كان يحق لها في عام 1991 الشروع في " حل مؤقت " ، وقد أكدت تشيكوسلوفاكيا وبعد ذلك سلوفاكيا أن الشروع في ذلك الحل ووضعه موضع التنفيذ لم يشكل أفعالاً ضارة دولياً. |
d La République fédérale tchèque et slovaque a été dissoute le 31 décembre 1992. | UN | )د( تم حل جمهورية التشيك والسلوفاك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ . |
b Le barème des quotes-parts pour 1993 a été ramené de 100,03 à 99,48 en raison de la dissolution de la République fédérale tchèque et slovaque le 31 décembre 1992. | UN | )ب( خفض جدول اﻷنصبة المقررة لعام ١٩٩٣ من ٣,١٠٠ الى ٤٨,٩٩ بسبب حل جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
104. L'un des articles de la Constitution prévoit que les lois constitutionnelles, la législation et les autres règlements juridiques ayant force obligatoire adoptés par la République fédérative tchèque et slovaque restent en vigueur à moins qu'ils ne soient en contradiction avec l'actuelle Constitution. | UN | ٤٠١- وتقرر إحدى مواد الدستور بأن القوانين الدستورية والقوانين وسائر اللوائح القانونية الملزمة عموما التي اعتمدتها جمهورية التشيك والسلوفاك الفيدرالية تظل سارية المفعول إلا في حالة تعارضها مع الدستور الحالي. |
b) Décret gouvernemental No 43 de 1992 de la République fédérale tchèque et slovaque (tel que modifié par des dispositions législatives ultérieures) sur les salaires minima et les primes payables lorsque le travail s'effectue dans des conditions pénibles ou dangereuses; | UN | )ب( المرسوم الحكومي رقم ٤٣:١٩٩٣ )مجموعة القوانين( لجمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية بشأن تحديد حد أدنى من تعريفات اﻷجور، واﻷجور التفاضلية التي تدفع لقاء العمل في بيئات خطيرة أو ضارة بالصحة، بصيغته المعدلة بتشريع لاحق؛ |
c) Décret gouvernemental No 53 de 1992 de la République fédérale tchèque et slovaque (tel que modifié par des dispositions législatives ultérieures) sur les salaires minima; | UN | )ج( المرسوم الحكومي رقم ٥٣:١٩٩٢ )مجموعة القوانين( لجمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية بشأن الحد اﻷدنى لﻷجور، بصيغته المعدلة بتشريع؛ |
La République slovaque indépendante, créée à la suite du partage de la République fédérale tchèque et slovaque, a assumé en tant qu'État successeur les obligations de l'ex-Tchécoslovaquie, y compris celles qui découlent de la Convention (publiée en tant que décret No 62:1987 du Ministère des affaires étrangères de l'ex-Tchécoslovaquie). | UN | وتبنت الجمهورية السلوفاكية المستقلة، التي أنشئت بعد تقسيم جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية، بحكم الخلافة الالتزامات التي آلت إليها من تشيكوسلوفاكيا السابقة بما فيها الاتفاقية )المنشورة بوصفها المرسوم رقم ٦٢:١٩٨٧ )مجموعة القوانين( الصادر عن وزير خارجية تشيكوسلوفاكيا السابقة(. |
La République slovaque, État successeur de la République fédérale tchèque et slovaque (ex-République socialiste tchécoslovaque), ayant assumé les obligations de celle-ci, est par conséquent devenue partie à la Convention, à la date du 1er janvier 1993 (notification datée du 28 mai). | UN | ونتيجة لخلافة الالتزامات التي آلت من جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية السابقة )التي كانت تسمى من قبل الجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية/الجمهورية التشيكوسلوفاكية(، أصبحت الجمهورية السلوفاكية طرفا في الاتفاقية بموجب اﻹخطار المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو، وذلك اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير عام ١٩٩٣. |
211. A sa quatrième réunion (1993, Kingston), le Groupe de la formation a approuvé les programmes de formation de la Chine et de l'Interoceanmetal Joint Organization (Bulgarie, Cuba, République fédérale tchèque et slovaque et Fédération de Russie). | UN | ١١٢ - وفي الاجتماع الرابع لفريق التدريب )كينغستون، ١٩٩٣(، وافق الفريق على البرنامجين التدريبيين للصين ولمنظمة " انتر أوشن ميتال المشتركة " )الاتحاد الروسي، وبلغاريا، وجمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية، وكوبا(. |
La République slovaque, en tant qu'État successeur de la République fédérale tchèque et slovaque (ex-République socialiste tchécoslovaque), est devenue partie à la Convention, le 28 mai 1993, avec effet rétroactif au ler janvier 1993. | UN | 2 - ونتيجة لخلافة الالتزامات التي آلت من جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية السابقة (التي كانت تسمى من قبل الجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية/الجمهورية التشيكوسلوفاكية)، أصبحت الجمهورية السلوفاكية طرفا في الاتفاقية في 28 أيار/مايو 1993 بأثر رجعي من 1 كانون الثاني/يناير 1993. |
4. Accord de coopération entre le Ministère chypriote de l'intérieur et le Ministère fédéral de l'intérieur de la République fédérale tchèque et slovaque (Prague, 7 décembre 1992), qui est demeuré en vigueur entre Chypre et la République tchèque, conformément à l'échange de lettres du 19 janvier 1999; | UN | 4 - اتفاق بشأن التعاون بين وزارة الداخلية في قبرص ووزارة الداخلية الاتحادية لجمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية (براغ، 7/12/1992) والتي لا تزال سارية بين قبرص والجمهورية التشيكية وفقا لتبادل الرسائل (19/1/1999). |
La République slovaque, instituée par la loi constitutionnelle No 542/1992, a été proclamée le 1er janvier 1993, après dissolution de la République tchèque et slovaque et à la suite de la Déclaration de souveraineté promulguée le 3 décembre 1992 par le Conseil national de la République. | UN | أنشئت الجمهورية السلوفاكية في ١ كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٣ وفقا للقانون الدستوري رقم ٥٤٢/١٩٩٢ )مجموعة القوانين( المتعلق بحل جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية. وقد سبق إنشاء الجمهورية السلوفاكية إصدار إعلان المجلس الوطني السلوفاكي المتعلق بسيادة الجمهورية السلوفاكية اعتبارا من ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٢. |