ويكيبيديا

    "التشييد في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de construction à
        
    • de construction dans
        
    • de construction en
        
    • de construction sur
        
    • de construction au
        
    • de construction du
        
    • travaux à
        
    • de construction de la
        
    • les travaux
        
    • de la construction du
        
    • travaux de construction
        
    • travaux en
        
    • des travaux
        
    • de la construction en
        
    • la construction de la
        
    Le fabricant n'était donc pas tenu d'avoir une expérience des travaux de construction à New York ni de disposer de personnel local. UN ومن ثم فإن المصنِّع لا يحتاج إلى أن تكون لديه تجربة في التشييد في نيويورك وكذلك الشأن بالنسبة لموظفي نيويورك.
    :: Activités de construction à l'installation d'enrichissement de combustible de Fordou (IECF). UN :: تنفيذ أعمال التشييد في محطة فوردو لإثراء الوقود
    L'augmentation s'explique par la forte progression des coûts de construction dans la région de New York. UN وتُعزى الزيادة في الأسعار، التي تجاوزت التكلفة التقديرية، إلى تصاعد تكاليف التشييد في منطقة مدينة نيويورك.
    Les projets de construction dans l'industrie minière restent des facteurs de croissance. UN ولا تزال مشاريع التشييد في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    En 2009, l'Assemblée générale a approuvé le projet de construction en vue de répondre à ces besoins. UN ووافقت الجمعية العامة على مشروع التشييد في عام 2009 لتلبية هذه الاحتياجات.
    Il est nécessaire aux pays visant à développer les services de construction sur des marchés spécialisés. UN إن هذا التمويل ضروري للبلدان التي تستهدف تنمية خدمات التشييد في أسواق متخصصة.
    Le Comité compte que des mesures seront prises pour accélérer les travaux de construction à l'Office. UN وتتوقع اللجنة اتخاذ تدابير للتعجيل بأعمال التشييد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    On trouvera en annexe au présent rapport un état des crédits ouverts, des montants décaissés et des engagements non réglés au titre du projet de construction à Addis-Abeba. UN وترد حالة الاعتمادات والمصروفات والالتزامات المتعلقة بمشروع التشييد في أديس أبابا في مرفق هذا التقرير.
    Le programme de construction à Erbil est également bien avancé et la MANUI a déployé un aéronef spécial pour faciliter le mouvement du personnel entre les bureaux des Nations Unies. UN وقد بلغ مشروع التشييد في إربيل مرحلة متقدمة، ونشرت البعثة طائرة مخصصة لتسهيل حركة الموظفين بين مكاتب الأمم المتحدة.
    d) Un prêt initial de 6 millions de dollars consenti par le PNUE a servi à financer les travaux de construction à Nairobi. UN )د( واستخدم قرض مبدئي بمبلغ ٦ مليون دولار من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتمويل أعمال التشييد في نيروبي.
    L'expansion du secteur des services de construction dans les pays en développement pourrait créer de nouvelles possibilités d'exportation, car ces pays pourraient devenir des fournisseurs compétitifs de services d'un bon rapport qualitéprix. UN إن النمو في قطاع خدمات التشييد في البلدان النامية من شأنه أن يخلق لها فرصاً جديدة للتصدير، وذلك لأنه سيمكنها من أن تصبح من الموردين التنافسيين لخدمات تشييد تتسم بفاعلية التكلفة.
    Au lieu d’assurer directement la gestion des différents aspects du projet, elle préférera probablement confier cette mission à ce dernier en lui demandant d’assumer la pleine responsabilité de l’achèvement des travaux de construction dans les délais. UN فبدلا من أن تتولى السلطات المتعاقدة المسؤولية المباشرة عن إدارة تفاصيل المشروع، قد تفضل تحويل هذه المسؤولية إلى صاحب الامتياز بإلزامه بتولي المسؤولية الكاملة عن استكمال التشييد في موعده.
    L'UNESCO a exécuté des activités de construction dans 64 % des 159 écoles devant être remises en état. UN وتولت اليونسكو التشييد في ٦٤ في المائة من المدارس البالغ عددها ١٥٩ والمستهدفة لﻹصلاح.
    Total, projet de construction en cours à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba UN المجموع، مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    Par l'intermédiaire de sa représentante, le Conseil a déclaré son intention de commencer les travaux de construction sur les sites pour lesquels existaient déjà des plans de construction pleinement approuvés. UN وذكرت المتحدثة باسم المجلس أن المجلس قرر بدء التشييد في المواقع التي توجد بها خطط بناء موافق عليها بالكامل.
    À l'exception des études préalables à la construction, les travaux de construction au CCED ne commencent pas avant l'entrée en vigueur desdits accords. UN وباستثناء أعمال التصميم السابقة للتشييد، لا تبدأ أعمال التشييد في المركز المشترك قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقات.
    Cette réserve devrait être établie avant le démarrage de la phase de construction du projet, à savoir à compter de 2006. UN ويتعين إنشاء هذا الاحتياطي قبل أن تبدأ مرحلة التشييد في المشروع، أي اعتبارا من عام 2006.
    Fourniture d'armatures et d'acier de construction pour les travaux à réaliser dans toute la zone de la Mission UN توريد حديد التسليح والهياكل الفولاذية اللازمة لأعمال التشييد في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Coûts des travaux de construction de la stratégie accélérée, en dollars courants, comparés aux coûts en dollars constants de 2007 le plus récent au UN تكاليف التشييد في إطار الاستراتيجية المعجلة بقيمة الدولار الراهنة مقارنة بقيمة الدولار الثابتة في عام 2007
    La réalisation de ces activités, conjuguée au manque de personnel de la Section des achats, avait retardé les travaux. UN وقد أدت هذه الاحتياجات، باﻹضافة إلى قلة موظفي المشتريات، إلى تأجيل التشييد في المساحة الجديدة.
    Son Excellence M. Nguyen Tan Van, Vice-Ministre, Ministère de la construction du Viet Nam UN معالي السيد نغوين تان فان، نائب وزير التشييد في فييت نام
    286. Le 1er septembre 1993, les travaux de construction de 400 nouveaux logements ont commencé dans une zone relevant de la juridiction du Conseil régional d'Ephrat. UN ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي.
    Début des travaux en 2014, les locaux devant être occupés à la mi-2017 UN بدء التشييد في عام 2014، على أن يكون جاهزا للشغل في منتصف عام 2017
    Délai pour le démarrage des travaux Trois ans, jusqu'à 2017, les locaux devant être occupés en 2020 UN التوقيت ثلاث سنوات حتى بدء التشييد في عام 2017، مع إمكانية الشغـل في عام 2020
    Le secteur de la construction en Iraq a besoin d'améliorations. UN إن صناعة التشييد في العراق بحاجة إلى تحسين.
    Son Excellence M. Yu Zheng Sheng, Ministre de la construction de la Chine UN سعادة السيد يو جنغ شنغ، وزير التشييد في الصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد