ويكيبيديا

    "التصحر وإزالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la désertification et le
        
    • la désertification et la
        
    • de la désertification et
        
    • la désertification et de la
        
    • la désertification et du
        
    Il convient de noter la décision que l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial a prise de désigner la détérioration des sols, en premier lieu la désertification et le déboisement, comme grand domaine d'action du Fonds. UN وأشادت بقرار جمعية مرفق البيئة العالمي باعتبار تدهور الأراضي، خاصة التصحر وإزالة الغابات، موضوع اهتمام رئيسي في المرفق.
    Reconnaissant que la dégradation des sols, en particulier la désertification et le déboisement, sont un problème urgent pour beaucoup de pays, en particulier les pays en développement, spécialement les pays africains, UN إذ يدرك أن تدهور اﻷراضي بما في ذلك التصحر وإزالة اﻷحراج، هو مجال ذو أولوية لكثير من البلدان وخاصة البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا،
    Dans la mesure où elles intéressent ces quatre domaines, les activités relatives à la dégradation des sols, essentiellement la lutte contre la désertification et le déboisement, pourraient bénéficier d'un financement du Fonds. UN والى الحد الذي تتصل فيه مسألتي تدهور التربة، وهما في اﻷساس التصحر وإزالة الغابات، بالمجالات اﻷربع هذه، فستكونان مستحقتين للتمويل.
    La Déclaration de Stockholm de 1972 a jeté les bases de certains principes universels pour la protection de l'environnement mondial et des efforts sont faits pour contrôler la pollution et combattre la désertification et la déforestation. UN وقد أرسى إعلان استكهولم لعام ١٩٧٢ اﻷسس لبعض المبادئ العالمية اللازمة لحماية البيئة العالمية وللجهود الرامية إلى السيطرة على التلوث ومكافحة التصحر وإزالة اﻷحراج.
    Il a été reconnu que les questions relatives à la dégradation des sols, essentiellement la désertification et la déforestation, pouvaient prétendre à bénéficier d'un financement de la part du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وقد أصبح من المعترف به أن المسائل المتعلقة بتدهور حالة اﻷراضي، وفي المقام اﻷول التصحر وإزالة اﻷحراج، سوف تستحق التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Ils serviront également à gérer les inondations et à évaluer l'étendue et le degré de la désertification et de la déforestation, ainsi que leur impact sur la production alimentaire et l'industrie de l'élevage. UN وستستخدم تلك البيانات أيضا لإدارة كوارث الفيضانات، وتقييم مدى ومعدل التصحر وإزالة الأحراج و أثرهما على الإنتاج الغذائي والحيواني.
    Dans ces limites, le FEM prend effectivement en charge les coûts supplémentaires convenus d'activités destinées à lutter contre la dégradation des sols, notamment contre la désertification et le déboisement, pour autant qu'elles ressortissent aux quatre domaines en question. UN وفي هذا النطاق يتصدى المرفق للتكاليف الاضافية المتفق عليها لﻷنشطة المتعلقة بتدهور اﻷرض وأساسا التصحر وإزالة الغابات من حيث اتصالها بالمجالات اﻷربعة الرئيسية.
    Dégradation des sols, essentiellement par la désertification et le déboisement; UN (د) وتدهور الأراضي، لا سيما التصحر وإزالة الغابات؛
    d) Dégradation des sols, essentiellement par la désertification et le déboisement; UN (د) تدهور الأراضي، وبصورة رئيسية التصحر وإزالة الغابات؛ و
    Il se félicite de la prochaine Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) qui devrait affirmer le caractère prioritaire de la lutte contre la désertification et le déboisement. UN وقال إنه يتطلع إلى الجمعية المقبلة لمرفق البيئة العالمي الذي من المتوقع أن يعتبر التصحر وإزالة الأحراج من القضايا ذات الأولوية.
    Les participants ont également exprimé leur gratitude à l'Assemblée du FEM pour avoir désigné la dégradation des terres, en premier lieu la désertification et le déboisement, comme l'un des domaines d'intervention du Fonds. UN كما أعرب المشاركون عن امتنانهم لجمعية مرفق البيئة العالمية لاعتبارها تدهور التربة، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الغابات، أحد المجالات التي تركّز عليها اهتمامها.
    Consciente de la nécessité de prévoir des ressources suffisantes pour les domaines d'activité du Fonds pour l'environnement mondial, l'accent étant mis notamment sur la dégradation des sols, essentiellement la désertification et le déboisement, UN وإذ تسلم بضرورة توفير موارد كافية للمجالات التي يركز عليها مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك التركيز على تدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج،
    On a vu plus haut au paragraphe 45 que pour la période 2003-2006 le Fonds compte engager plus de 250 millions de dollars dans des actions contre la dégradation des terres mettant l'accent sur la désertification et le déboisement, et 250 autres millions de dollars pour financer d'autres projets destinés à remédier à la dégradation des sols. UN وكما لوحظ في الفقرة 45، يتوقع مرفق البيئة العالمية رصد أكثر من 250 مليون دولار بين عامي 2003 و 2006 من أجل المشاريع المتعلقة بتدهور الأرض التي تركز على التصحر وإزالة الغابات، ورصد مبلغ آخر قدره 250 مليون دولار لتمويل المشاريع الأخرى التي ستخفف من وطأة تدهور الأرض.
    Consciente de la nécessité de prévoir des ressources pour les domaines d'activité du Fonds pour l'environnement mondial, l'accent étant mis notamment sur la dégradation des sols, essentiellement la désertification et le déboisement, UN وإذ تسلم بضرورة توفير موارد كافية لمجالات تركيز مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك التركيز على تدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج،
    31. Le Fonds pour l’environnement mondial (FEM) finance des activités forestières qui présentent des avantages directs pour l’environnement mondial, par exemple, les activités concernant la dégradation des sols, et principalement la désertification et le déboisement. UN ٣١ - ويقوم مرفق البيئية العالمية بتمويل اﻷنشطة الحرجية التي تحقق منافع بيئية عالمية مباشرة، مثل اﻷنشطة المتعلقة بتدهور التربة - وبشكل أساسي التصحر وإزالة الغابات.
    Dotée d'un tiers du littoral de l'ensemble du bassin méditerranéen, de près de 3 000 îles, la Grèce s'intéresse tout naturellement à la promotion de la gestion des zones côtières, au tourisme durable, à la gestion durable de l'eau et à la politique visant à lutter contre la désertification et le déboisement. UN واليونان، التي لديها ثلث الخط الساحلي لحوض البحر اﻷبيض المتوسط بأكمله ولديها ٣ ٠٠٠ جزيرة تقريبا، تهتم اهتماما خاصا بالنهوض بإدارة المناطق الساحلية والسياحة المستدامة واﻹدارة المستدامة للمياه وسياسات مكافحـــة التصحر وإزالة الغابات.
    la désertification et la déforestation ont continué. UN ولا يزال التصحر وإزالة اﻷحراج مستمرين.
    Soulignant la nécessité de fournir des ressources adéquates au Fonds pour l'environnement mondial pour le domaine d'intervention concernant la dégradation des sols, en particulier la désertification et la déforestation, UN وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق التنمية العالمية المتعلق بتدهور الأراضي وخاصة التصحر وإزالة الأحراج،
    4. Invite le Fonds pour l'environnement mondial à renforcer les travaux qu'il mène dans le cadre du domaine d'intervention concernant la dégradation des sols, en particulier la désertification et la déforestation; UN 4 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي وخاصة التصحر وإزالة الأحراج؛
    Il invite l'Assemblée du Fonds mondial pour l'environnement à déclarer la désertification et la déforestation comme étant deux domaines d'activité prioritaires et encourage vivement les parties à la Convention à faire du Fonds mondial pour l'environnement un mécanisme de financement pour cette dernière. UN وحث جمعية مرفق البيئة العالمية على إعلان التصحر وإزالة الغابات مجالين ذوي أولوية في عمله وحث أيضا الأطراف في الاتفاقية على جعل مرفق البيئة العالمية آلية تمويل للاتفاقية.
    Il convient de rappeler que depuis octobre 2002, la dégradation des sols, du fait principalement de la désertification et du déboisement, a été désignée comme domaine d'intervention du FEM. UN وجدير بالذكر أن تدهور الأراضي العائد أساساً إلى التصحر وإزالة الأحراج أصبح، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002، واحداً من مجالات عمل مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد