ويكيبيديا

    "التصدير للبلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'exportation des pays
        
    • l'exportation des pays
        
    • exportations des pays
        
    Grâce à l'amélioration de l'application des dispositions relatives à la flexibilité, les possibilités d'exportation des pays en développement vers les marchés des grands pays importateurs se trouveront aussi élargies. UN كذلك سيؤدي التحسن في تطبيق أحكام المرونة الى توسيع فرص التصدير للبلدان النامية الى أسواق البلدان المستوردة الرئيسية.
    Les recettes d'exportation des pays africains étaient estimées à 538 milliards de dollars pendant la période de 2008-2009 mais les sorties de capitaux de l'Afrique avaient chaque année été en moyenne de 49 milliards de dollars entre 2000 et 2008. UN وقدرت عائدات التصدير للبلدان الأفريقية بمبلغ 538 بليون دولار للفترة بين عامي 2008 و 2009. وبلغ المتوسط السنوي لهروب رؤوس الأموال من أفريقيا 49 بليون دولار بين عامي 2000 و 2008.
    Il faudrait s'attacher en priorité à intégrer pleinement le secteur des textiles et des vêtements dans les accords de l'OMC; à réduire les barrières commerciales en ce qui concerne les produits agricoles; à éliminer les crêtes et les escalades tarifaires qui nuisent aux produits d'exportation des pays en développement; et à élargir les schémas de préférences, le cas échéant. UN ويجب الاهتمام بشدة بدمج نظم تجارة المنسوجات والملابس دمجا كاملا في مع مبادئ منظمة التجارة العالمية؛ وتخفيف الحواجز التجارية بالنسبة للمنتجات الزراعية؛ وإلغاء التعريفات الجمركية القصوى والمتصاعدة التي تؤثر على منتجات التصدير للبلدان النامية؛ وعند الاقتضاء توسيع دوائر نظام الأفضليات المعمم.
    Des stratégies pour le secteur de l'exportation des pays partenaires ont été élaborées, et elles devront faciliter le développement de l'activité exportatrice. UN ووُضعت استراتيجيات لقطاعات التصدير للبلدان الشريكة ستيسر تنمية التصدير.
    La contribution potentielle de l'investissement à l'élargissement des débouchés pour les exportations des pays en développement est cependant rarement prise en considération. Elle peut même être considérée comme incompatible avec les objectifs des pays développés dans le domaine de la balance des paiements et de l'emploi. UN ولكن، من جهة أخرى، قلﱠما تشكل قدرة الاستثمارات الكامنة على إتاحة فرص التصدير للبلدان النامية عاملاً يؤخذ في الاعتبار في برامج الدعم، بل وقد تعتبر هذه القدرة متضاربة مع أهداف البلدان المتقدمة فيما يتعلق بميزان مدفوعاتها وبوضع العمل لديها.
    La contribution des services aux recettes d'exportation des pays en développement demeure limitée dans la plupart des cas à la fourniture de services requérant de faibles qualifications et à forte intensité de main-d'oeuvre. UN 84 - ولا يزال إسهام الخدمات في جلب حصائل التصدير للبلدان النامية مقصورا في معظم الحالات على توفير الخدمات التي تتطلب مهارات متدنية وعمالة كثيفة.
    Une aide multilatérale est également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui sont encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base. UN 37 - وتدعو الحاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضا لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على صادراتها من السلع الأساسية.
    Une aide multilatérale est également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui sont encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base. UN 37 - وتدعو الحاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضا لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على صادراتها من السلع الأساسية.
    Dans le même temps, il a été dit ce qui suit dans le Consensus de Monterrey: < < Une aide multilatérale est également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui sont encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base. > > (par. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    Dans le même temps, il a été dit ce qui suit dans le Consensus de Monterrey: < < Une aide multilatérale est également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui sont encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base. > > (par. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    Le Consensus de Monterrey déclare qu'< < une aide multilatérale est également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui sont encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base > > (par. 37). UN وجاء في توافق آراء مونتيري أنه " تدعو الحاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    Selon le Consensus de Monterrey, une < < aide multilatérale est également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui sont encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base > > (par. 37). UN ويرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    Dans le même temps, il a été déclaré, dans le Consensus de Monterrey, qu'une < < aide multilatérale est également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui sont encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base > > (par. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    Dans le même temps, il a été dit ce qui suit dans le Consensus de Monterrey: < < Une aide multilatérale est également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui sont encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base. > > (par. 37). UN ويرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    Peu auparavant, le Consensus de Monterrey avait établi qu'une < < aide multilatérale [était] également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui [étaient] encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base > > (par. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    15. Le Consensus de Monterrey (par. 37) spécifie qu'< < une aide multilatérale est également nécessaire pour stabiliser les recettes d'exportation des pays qui sont encore lourdement tributaires des exportations de leurs produits de base > > . UN 15- جاء في توافق آراء مونتيري (الفقرة 37) أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " .
    Les recettes à l'exportation des pays exportateurs de pétrole ont augmenté de 16 % entre 2002 et 2013, et celle des exportateurs de produits minéraux hors combustibles de 13 %. UN وازدادت عائدات التصدير للبلدان المصدرة للنفط بنسبة 16 في المائة في الفترة من عام 2002 إلى عام 2013، وللبلدان المصدرة للمعادن بخلاف الوقود بنسبة 13 في المائة.
    En 2005, les organismes de crédit à l'exportation des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont décaissé 125 milliards de dollars en crédits, assurances, garanties et prêts à taux bonifié. UN وفي عام 2005، قدمت وكالات ائتمانات التصدير للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 125 بليون دولار في شكل ائتمانات، وتأمين، وضمانات، ودعم للفائدة().
    Même si les droits moyens frappant les produits industriels sont relativement bas, il existe des secteurs protégés revêtant un intérêt pour les exportations des pays en développement dans lesquels les crêtes tarifaires et la progressivité des droits prédominent, notamment les textiles et les vêtements, les pièces et composants pour automobiles, l'électronique, ainsi que les pierres et les métaux précieux. UN ومع أن متوسط التعريفات منخفض نسبياً في المنتجات الصناعية، فإن هناك قطاعات ذات أهمية في مجال التصدير للبلدان النامية حيث تسود زيادات قصوى في التعريفات وتتصاعد، بما في ذلك المنسوجات والملابس وقطع غيار المركبات ومكوناتها والإلكترونيات والأحجار الكريمة والفلزات النفيسة.
    Abdon et Felipe, utilisant la méthode de l'espace des produits mise au point par Hidalgo et Hausmann, montrent que la structure des exportations des pays africains riches en ressources a à peine changé entre 1962 et 2007. UN ويبين عبدون وفليبي،() باستخدام منهجية فضاء المنتج() التي ابتدعها هيدالغو و هاوسمان،()أن هيكل التصدير للبلدان الأفريقية الغنية بالموارد لم يتغير إلا قليلاً في الفترة من 1962 - 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد