ويكيبيديا

    "التصديق على هذا البروتوكول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la ratification du présent Protocole
        
    • ratifier ce Protocole d
        
    • ratification du Protocole
        
    • de le ratifier
        
    • ratifier le Protocole
        
    • de ratifier ce protocole
        
    • ratification de ce Protocole
        
    (5) Il est entendu que la ratification du présent Protocole n'implique nullement la reconnaissance d'Israël de la part de l'Etat du Koweït. UN )٥( من المفهوم أن التصديق على هذا البروتوكول لا يعني بأي شكل من اﻷشكال اعتراف حكومة دولة الكويت بإسرائيل.
    (5) Il est entendu que la ratification du présent Protocole n'implique nullement la reconnaissance d'Israël de la part de l'État du Koweït. UN )٥( من المفهوم أن التصديق على هذا البروتوكول لا يعني بأي شكل من اﻷشكال اعتراف حكومة دولة الكويت بإسرائيل.
    (5) Il est entendu que la ratification du présent Protocole n'implique nullement la reconnaissance d'Israël de la part de l'État du Koweït. UN )٥( من المفهوم أن التصديق على هذا البروتوكول لا يعني بأي شكل من اﻷشكال اعتراف حكومة دولة الكويت بإسرائيل.
    Bien que la Croatie considère que nombre des dispositions du Protocole II modifié sont en retrait par rapport à celles de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, à laquelle elle est partie, elle compte ratifier ce Protocole d'ici la fin de l'année. UN ورغم أن كرواتيا تعتبر عددا من بنود البروتوكول الثاني المعدل بنوداً متحفظة مقارنة ببنود اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد، والتي هي طرف فيها، فإنها تعتزم التصديق على هذا البروتوكول قبل نهاية السنة.
    La ratification du Protocole sera toutefois envisagée comme une entreprise à long terme appelant plus ample réflexion. UN ومع ذلك، سيعتبر الصومال موضوع التصديق على هذا البروتوكول بمثابة مشروع طويل الأجل يعتمد على إجراء مزيد من الدراسة.
    Nous félicitons les pays qui ont exprimé leur intention de le ratifier. UN ونحن نحيي الدول التي أعلنت عن نيتها في التصديق على هذا البروتوكول.
    Elle a envoyé au Parlement russe un message unanime lui demandant de ratifier le Protocole le plus rapidement possible. UN وقد بعث برسالة جماعية يطلب فيها إلى البرلمان الروسي أن يعمل بأقصى سرعة ممكنة على التصديق على هذا البروتوكول.
    L'Australie est sur le point de ratifier ce protocole et a déjà commencé à fournir une assistance à la dépollution. UN وقالت إن أستراليا بصدد التصديق على هذا البروتوكول وبدأت بالفعل في تقديم الدعم اللازم لعملية إزالة التلوث.
    La ratification de ce Protocole interviendra dans les meilleurs délais. UN وسيجري التصديق على هذا البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    2. Chaque État Partie dépose, lors de la ratification du présent Protocole ou de l=adhésion à cet instrument, une déclaration contraignante indiquant l=âge minimum à partir duquel il autorise l=engagement volontaire dans ses forces armées nationales et décrivant les garanties qu=il a prévues pour veiller à ce que cet engagement ne soit pas contracté de force ou sous la contrainte. UN 2 - تودع كل دولة طرف إعلاناً ملزماً بعد التصديق على هذا البروتوكول أو الانضمام إليه يتضمن الحد الأدنى للسن الذي تسمح عنده بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية ووصفاً للضمانات التي اعتمدتها لمنع فرض هذا التطوع جبراً أو قسراً.
    2. Chaque État Partie dépose, lors de la ratification du présent Protocole ou de l'adhésion à cet instrument, une déclaration contraignante indiquant l'âge minimum à partir duquel il autorise l'engagement volontaire dans ses forces armées nationales et décrivant les garanties qu'il a prévues pour veiller à ce que cet engagement ne soit pas contracté de force ou sous la contrainte. UN 2 - تودع كل دولة طرف إعلاناً ملزماً بعد التصديق على هذا البروتوكول أو الانضمام إليه يتضمن الحد الأدنى للسن الذي تسمح عنده بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية ووصفاً للضمانات التي اعتمدتها لمنع فرض هذا التطوع جبراً أو قسراً.
    2. Chaque État Partie dépose, lors de la ratification du présent Protocole ou de l'adhésion à cet instrument, une déclaration contraignante indiquant l'âge minimum à partir duquel il autorise l'engagement volontaire dans ses forces armées nationales et décrivant les garanties qu'il a prévues pour veiller à ce que cet engagement ne soit pas contracté de force ou sous la contrainte. UN " 2 - تودع كل دولة طرف إعلاناً ملزماً بعد التصديق على هذا البروتوكول أو الانضمام إليه يتضمن الحد الأدنى للسن الذي تسمح عنده بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية ووصفاً للضمانات التي اعتمدتها لمنع فرض هذا التطوع جبراً أو قسراً.
    2. Chaque État partie dépose, lors de la ratification du présent Protocole ou de l'adhésion à cet instrument, une déclaration contraignante indiquant l'âge minimum à partir duquel il autorise l'engagement volontaire dans ses forces armées nationales et décrivant les garanties qu'il a prévues pour veiller à ce que cet engagement ne soit pas contracté de force ou sous la contrainte. UN 2- تودع كل دولة طرف إعلاناً ملزماً بعد التصديق على هذا البروتوكول أو الانضمام إليه يتضمن الحد الأدنى للسن الذي تسمح عنده بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية ووصفاً للضمانات التي اعتمدتها لمنع فرض هذا التطوع جبراً أو قسراً.
    2. Chaque État partie dépose, lors de la ratification du présent Protocole, une déclaration contraignante indiquant l'âge minimum à partir duquel il autorise l'engagement volontaire dans ses forces armées nationales et décrivant les garanties qu'il a prévues pour veiller à ce que cet engagement ne soit pas contracté de force ou sous la contrainte. UN 2- تودع كل دولة طرف إعلاناً ملزماً بعد التصديق على هذا البروتوكول أو الانضمام إليه يتضمن الحد الأدنى للسن الذي تسمح عنده بالتطوع في قواتها المسلحة الوطنية ووصفاً للضمانات التي اعتمدتها لمنع فرض هذا التطوع جبراً أو قسراً.
    Bien que la Croatie considère que nombre des dispositions du Protocole II modifié sont en retrait par rapport à celles de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, à laquelle elle est partie, elle compte ratifier ce Protocole d'ici la fin de l'année. UN ورغم أن كرواتيا تعتبر عددا من بنود البروتوكول الثاني المعدل بنوداً متحفظة مقارنة ببنود اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد، والتي هي طرف فيها، فإنها تعتزم التصديق على هذا البروتوكول قبل نهاية السنة.
    La mise en place d'un mécanisme de recours interne approprié accélérera la ratification du Protocole. UN ومن شأن وضع آلية مناسبة للطعون المحلية أن تعجل من عملية التصديق على هذا البروتوكول.
    Elle a également entamé la procédure de ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, selon laquelle le Protocole doit être ratifié par l'État fédéral ainsi que par les communautés et les régions. UN وكذلك بدأت بلجيكا في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي تتطلب التصديق على هذا البروتوكول من جانب الدولة الاتحادية وأيضا من جانب الجماعات والمناطق.
    6. Les auteurs de la communication conjointe 6, tout en saluant le soutien donné par le Japon à l'adoption du troisième Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant, note que le Japon n'a pas fait part de son intention de le ratifier. UN 6- واعترف التقرير المشترك 6 بالدعم الذي قدمته اليابان في إطار اعتماد البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل بيد أن اليابان لم تعرب عن نيتها التصديق على هذا البروتوكول.
    Le Ministère des transports doit prendre les dispositions appropriées pour permettre à la Malaisie de ratifier le Protocole. UN ووزارة النقل الماليزية مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات الملائمة لتمكين ماليزيا من التصديق على هذا البروتوكول.
    5. Réponse: Le Lesotho envisagera de ratifier ce protocole facultatif à l'issue de consultations avec les parties prenantes concernées. UN 5- الرد: ستنظر ليسوتو في التصديق على هذا البروتوكول الاختياري بعد التشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Le projet de loi de ratification de ce Protocole a été présenté à la Chambre des représentants de la République de Chypre. UN وقد قدم مشروع قانون التصديق على هذا البروتوكول إلى مجلس النواب في الجمهورية القبرصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد