Le Gouvernement thaïlandais continue d'oeuvrer au processus nécessaire à la ratification de cette convention et procède actuellement à l'établissement d'une autorité nationale qui sera chargée de surveiller l'application de la Convention. | UN | وتواصل حكومة تايلند العمل للانتهاء من عملية التصديق على هذه الاتفاقية وتعمل على إنشاء سلطة وطنية لﻹشراف على تنفيذها. |
Le Groupe de travail encourage les États à ratifier ces instruments. | UN | والفريق العامل يُشجّع الدول على التصديق على هذه الصكوك. |
Elle exhorte les autres pays à ratifier cette Convention afin de mettre un terme à l'esclavage moderne. | UN | وحثت البلدان الأخرى على التصديق على هذه الاتفاقية حتى يمكن وضع نهاية لتجارة الرقيق الحديثة. |
Le Bhoutan pourrait envisager de ratifier la Convention après en avoir fait faire une étude approfondie par l'Équipe spéciale multisectorielle et avoir tenu des consultations avec toutes les parties prenantes. | UN | وقد تفكر بوتان في التصديق على هذه الاتفاقية بعد أن تتشاور مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة وتبحث فرقة العمل متعددة القطاعات هذه المسألة بحثاً معمّقاً. |
Un texte de loi permettant à la Nouvelle-Zélande de ratifier ce traité est en préparation. | UN | والعمل جار حاليا بشأن وضع تشريع يمكﱢن نيوزيلندا من التصديق على هذه الاتفاقية. |
La ratification de ces instruments démontre que la République des Seychelles est solidaire du combat que mène la communauté internationale contre la violence sexiste et s'engage résolument à ses côtés pour faire reculer ce fléau. | UN | ويشير التصديق على هذه الصكوك إلى تضامن سيشيل مع النضال العالمي ضد العنف ضد المرأة ومشاركتها فيه. |
À propos de la ratification de cet instrument, elles ont indiqué que des consultations étaient en cours sur cette question. | UN | أمّا بخصوص التصديق على هذه الاتفاقية، فتتواصل عمليات التشاور. |
Il a adopté une loi contre le blanchiment d'argent qui doit faciliter la ratification de la Convention. | UN | وكانت قد وضعت مشروع قانون يتعلق بمكافحة غسل الأموال، وذلك لتسهيل التصديق على هذه الاتفاقية. |
Néanmoins, le Gouvernement continuera d'œuvrer pour la ratification de cette convention. | UN | ومع ذلك، ستواصل الحكومة العمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقية. |
Enfin, notre pays ne manque aucune occasion pour inciter les autres États du continent africain à faire de même, s'agissant de la ratification de cette Convention. | UN | وأخيرا، فإن بلادي تغتنم كل فرصة لحث الدول الأخرى في القارة الأفريقية على التصديق على هذه الاتفاقية. |
Il prie instamment tous les États de ratifier ces instruments afin de rendre possible leur application intégrale. | UN | وهي تحثّ جميع الدول على التصديق على هذه الصكوك بهدف كفالة تنفيذها تنفيذا تاما. |
Malheureusement, notre étude révèle que certains pays montrent peu d'empressement non seulement à ratifier ces instruments mais aussi à les faire appliquer. | UN | إلا أن البحث الذي أجريناه يبين للأسف أن البلدان متباطئة في التصديق على هذه الصكوك، وأنها أكثر بطئا في إنفاذها بنشاط. |
Il a fortement encouragé les États à ratifier cette convention. | UN | وشجع الدول بقوة على التصديق على هذه الاتفاقية. |
4. Le Bureau international du Travail continue en outre de fournir une assistance technique et des services consultatifs aux États membres qui souhaitent ratifier la Convention ou l'appliquer pleinement. | UN | 4- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل. |
Le Comité a encouragé les autres États membres à ratifier ce traité. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذه المعاهدة. |
Elles auront pour objectif de promouvoir la ratification de ces instruments dans l'ensemble de la région et leur application effective dans les pays en transition afin de favoriser l'intégration de ces derniers au niveau régional mais aussi mondial. | UN | وسوف يركز العمل على تشجيع التصديق على هذه الصكوك في المنطقة بأسرها وتنفيذها بطريقة فعالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحسين فرص اندماجها في المنطقة ومع بقية أنحاء العالم. |
Nous travaillons pour obtenir la ratification de cet instrument, avec les conseils et l'assentiment nécessaires du Sénat des États-Unis. | UN | إننا نعمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقية بعد الحصول على المشورة والموافقة الضروريتين من مجلس شيوخ الولايات المتحدة. |
la ratification de la Convention présenterait des problèmes considérables pour le Royaume-Uni. | UN | وقــد يجلــب التصديق على هذه الاتفاقية مشاكل كبيرة للمملكة المتحدة. |
La procédure de ratification de cette Convention sera accomplie en 2002. | UN | وسيتم إجراء التصديق على هذه الاتفاقية في 2002. |
La Conférence devrait en outre encourager les États à ratifier les conventions de l'Organisation internationale du Travail qui protègent les travailleurs migrants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتيح عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية الحماية للعمال المهاجرين، وينبغي أيضا أن يشجع المؤتمر على التصديق على هذه الاتفاقيات. |
leur ratification par les autres pays concernés demeure une priorité. | UN | وما زال التصديق على هذه الوثائق من جانب البلدان الأخرى يشكل أولوية. |
la ratification de ce traité constitue un pas essentiel sur la voie d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ويمثل التصديق على هذه المعاهدة خطوة ضرورية على طريق جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية. |
La procédure de ratification de la Convention était en cours. | UN | ولا تزال عملية التصديق على هذه الاتفاقية جارية. |
D'ailleurs, sa ratification reste une grande priorité. | UN | وما زال التصديق على هذه المعاهدة أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة. |