ويكيبيديا

    "التصديق عليها في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ratification le
        
    • la ratifier
        
    • ratifiée le
        
    • ratifier la Convention
        
    • ratifié le
        
    • ratifié en
        
    • ratifiée dans
        
    • de les ratifier
        
    • ratifier en
        
    • de ratifier
        
    • le ratifier
        
    • ratifier dans
        
    • ratification à
        
    • ratification en
        
    • ratification au
        
    Elle l'a signée le 3 décembre 1997 et a déposé son instrument de ratification le 22 avril 1999. UN وقد وقعت ماليزيا على الاتفاقية في 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 22 نيسان/أبريل 1999.
    Dépôt de l'instrument de ratification le 26 octobre 1928 UN وتم إيداع وثيقة التصديق عليها في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1928.
    Action no 2: Accorder une importance particulière au fait d'encourager les États signataires de la Convention à la ratifier dès que possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    La Convention de l'Unesco sur la Protection et la Promotion de la Diversité des expressions culturelles, ratifiée le 5 janvier 2007 ; UN `١٢` اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوُّع أشكال التعبير التي جرى التصديق عليها في ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٧؛
    En tant qu'État signataire, la Thaïlande compte ratifier la Convention dans un avenir proche. UN وتايلند، بوصفها دولة موقﱢعـــة على الاتفاقية، تتطلع إلى التصديق عليها في المستقبــــل القريب.
    Dépôt de l'instrument de ratification le 13 décembre 1938 UN وتم إيداع وثيقة التصديق عليها في 13 كانون الأول/ديسمبر 1938.
    Dépôt de l'instrument de ratification le 13 janvier 1994 UN وتم إيداع وثيقة التصديق عليها في 13 كانون الثاني/يناير 1994.
    Échange des instruments de ratification le 24 novembre 1928 UN وتم تبادل وثائق التصديق عليها في 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 1928.
    Échange des instruments de ratification le 15 avril 1907 UN وتم تبادل وثائق التصديق عليها في 15 نيسان/أبريل 1907.
    Échange des instruments de ratification le 4 mai 1938 UN وتم تبادل وثائق التصديق عليها في 4 أيار/مايو 1938.
    Elle a signé ce traité le 24 septembre 1996 dès qu'il a été ouvert à la signature et a déposé son instrument de ratification le 24 septembre 1999. UN فقد وقّعت هذه المعاهدة في 24 أيلول/سبتمبر 1996 لدى فتح باب التوقيع عليها، وأودعت وثيقة التصديق عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1999.
    Action no 2: Accorder une importance particulière au fait d'encourager les États signataires de la Convention à la ratifier dès que possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    iii) Tous les États parties devraient attacher une importance particulière au fait d'encourager les États signataires de la Convention à la ratifier dans les plus brefs délais. UN `3` ينبغي لجميع لدول أن تولي أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Action no 2: Accorder une importance particulière au fait d'encourager les États signataires de la Convention à la ratifier dès que possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    La Convention des Nations Unies contre la Corruption, ratifiée le 3 juillet 2006 ; UN `١٥` اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي جرى التصديق عليها في ٣ تموز/يوليه ٢٠٠٦؛
    ratifiée le 24 juin 1999 UN جرى التصديق عليها في 24 حزيران/يونيه 1999
    La Lettonie ne comptait en conséquence pas signer et ratifier la Convention susmentionnée dans un avenir prévisible. UN لذلك، فإن لاتفيا لا تعتزم التوقيع على هذه الاتفاقية ولا التصديق عليها في المستقبل القريب.
    ratifié le 24 septembre 1999 UN تم التصديق عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1999
    Dans le but de coordonner le développement économique dans la région, le Kenya, l’Ouganda et la République-Unie de Tanzanie ont achevé l’examen du projet de traité de coopération de l’Afrique australe qui devrait être ratifié en juillet 1999. UN واستكملت جمهورية أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، عملا منها على تنسيق التنمية الاقتصادية اﻹقليمية، استعراضا لمشروع معاهدة التعاون في شرق أفريقيا التي تَقرر التصديق عليها في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Dans ce contexte, un comité directeur placé sous l'autorité du Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale étudie les moyens de mettre en œuvre la Convention et organise des activités de sensibilisation dans ce domaine, afin que la Convention soit ratifiée dans les meilleurs délais. UN وفي هذا السياق، تدرس لجنة توجيهية تحت إشراف وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني تنفيذ الاتفاقية وتنظم أنشطة لإذكاء الوعي بهذه القضية بغية الشروع في اتخاذ إجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    46. Les ministres et les chefs de délégation se sont félicités de la signature des Accords couronnant les négociations d'Uruguay à Marrakech (Maroc) en avril 1994 et ont réaffirmé la nécessité de les ratifier sans retard. UN ٤٦ - ورحب الوزراء ورؤساء الوفود بتوقيع اتفاقات جولة أوروغواي في مراكش، بالمغرب، في نيسان/أبريل ١٩٩٤، وكرروا اﻹعراب عن ضرورة التصديق عليها في الوقت المناسب.
    Le Timor-Leste est également signataire du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et envisage de le ratifier en temps voulu. UN وتيمور - ليشتي من الموقعين على اتفاقية حظر التجارب النووية وتعتزم التصديق عليها في الوقت المناسب.
    Il devrait être proposé de prendre des dispositions en vue d'appliquer la Convention et de ratifier celle-ci par la suite. UN ومن المتوقع تقديم مشروع تدابير بغية تنفيذ الاتفاقية وكذلك التصديق عليها في مرحلة لاحقة.
    Il exhorte, en même temps, les pays visés à l'annexe II à le ratifier, le plus tôt possible, afin de permettre au Traité d'entrer finalement en vigueur et de réaliser ses objectifs. UN كما نحث بلدان المرفق 2 على التصديق عليها في أسرع وقت ممكن للتمكين من بدء نفاذ المعاهدة وتحقيق أهدافها في نهاية المطاف.
    Ces mesures seraient présentées pour ratification à une session extraordinaire du Conseil, qui doit être accueillie par le Gouvernement kenyan dans le cadre d'une conférence de ministres africains devant se tenir à Nairobi. UN وسوف تُعرض تلك التدابير من أجل التصديق عليها في دورة استثنائية للمجلس من المزمع أن تستضيفها حكومة كينيا على هامش مؤتمر وزاري أفريقي من المقرّر عقده أيضا في نيروبي.
    Sur le plan national, la Convention a été mise en œuvre intégralement depuis sa ratification en 1985. UN على الصعيد الداخلي، استمر تنفيذ الاتفاقية بصورة شاملة منذ التصديق عليها في عام 1985.
    Cette année, le Gouvernement indonésien a pris des mesures décisives en adoptant le Plan d'action national indonésien sur les droits de l'homme (1998-2003), indiquant ainsi son intention d'examiner au moins huit instruments internationaux en vue de leur ratification au cours des cinq prochaines années. UN واتخذنا هذا العام تدابير هامة باعتماد خطة العمل الوطني اﻹندونيسي بشأن حقوق اﻹنسان للسنوات ١٩٩٨ - ٢٠٠٣، التي تحدد ما لا يقل عن ثمانية صكوك دولية سينظر فيها بأمل التصديق عليها في السنوات الخمس القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد