L'Iran doit encore fournir les renseignements descriptifs correspondants pour la salle de production B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
L'Iran doit encore fournir les renseignements descriptifs correspondants pour la salle de production B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المناظرة الخاصة بقاعة الإنتاج باء. |
3. Présenter un questionnaire concernant les renseignements descriptifs (QRD) actualisé pour le réacteur IR-40. | UN | 3 - تقديم صيغة مستوفاة من استبيان المعلومات التصميمية لمفاعل IR-40. |
Les caractéristiques de sa conception et ses fonctionnalités lui permettent de fonctionner aussi bien dans l'espace aérien que dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | وهذا يعني أنه بحكم معالمه التصميمية ووظيفته قادر على العمل في كل من الفضاء الجوي والفضاء الخارجي. |
Toutefois, en raison des retards intervenus dans l'arrivée des fournitures prévues dans le cadre du plan de distribution précédent, l'efficacité estimée des installations demeure inférieure à 40 % de la capacité prévue. | UN | إلا أنه نظرا لتأخر وصول اﻹمدادات في إطار خطة التوزيع السابقة، ظلت الكفاءة التقديرية للمرافق الموجودة أقل من ٤٠ في المائة من القدرة التصميمية. |
L'Iran doit encore fournir les renseignements descriptifs correspondants pour la salle de production B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المناظرة الخاصة بقاعة الإنتاج باء. |
3. Présenter un questionnaire concernant les renseignements descriptifs (QRD) actualisé pour le réacteur IR-40. | UN | 3 - تقديم صيغة مستوفاة من استبيان المعلومات التصميمية لمفاعل IR-40. |
L'Iran doit encore fournir les renseignements descriptifs correspondants pour la salle de production B. | UN | ولم تقدم إيران بعد المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
L'Iran doit encore fournir les renseignements descriptifs correspondants pour la salle de production B. | UN | ولم تقدم إيران بعد المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
L'Iran doit encore fournir les renseignements descriptifs correspondants pour la salle de production B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
L'Iran doit encore fournir les renseignements descriptifs correspondants pour la salle de production B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
L'Iran doit encore fournir les renseignements descriptifs correspondants pour la salle de production B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
Elle comprend la salle de production A et la salle de production B. D'après les renseignements descriptifs soumis par l'Iran, huit unités sont prévues pour la salle de production A, avec 18 cascades dans chaque unité et environ 25 000 centrifugeuses dans 144 cascades. | UN | ووفقاً للمعلومات التصميمية التي قدَّمتها إيران، من المقرر أن يتم إنشاء ثماني وحدات لقاعة الإنتاج ألف، تضم كل وحدة منها 18 سلسلة تعاقبية، بما يبلغ مجموعه حوالي 25000 طاردة مركزية في 144 سلسلة تعاقبية. |
Elle comprend la salle de production A et la salle de production B. D'après les renseignements descriptifs soumis par l'Iran, huit unités sont prévues pour la salle de production A, avec 18 cascades dans chaque unité et environ 25 000 centrifugeuses au total dans 144 cascades. | UN | ووفقاً للمعلومات التصميمية التي قدَّمتها إيران، من المقرر أن يتم إنشاء ثماني وحدات لقاعة الإنتاج ألف، تضم كل وحدة منها 18 سلسلة تعاقبية، بمجموع يقارب 000 25 طاردة مركزية في 144 سلسلة تعاقبية. |
Le fait que des renseignements descriptifs ne soient pas communiqués rapidement nuit en outre à la capacité de l'Agence de vérifier la conception d'une installation et ne lui permet pas d'appliquer une méthode de contrôle efficace. | UN | كما أنَّ غياب مثل هذه المعلومات التصميمية المبكِّرة يؤثِّر سلباً في قدرة الوكالة على التحقق من تصميم المرفق ويمنع الوكالة من تنفيذ نهج ضمانات فعال. |
F. Capacité de conception simultanée de missions spatiales internationales | UN | القدرات التصميمية المتزامنة من أجل اعداد البعثات الفضائية الدولية |
D'une manière générale, ces informations manquaient de détails au sujet des capacités et des activités passées et actuelles en matière de conception. | UN | ووجد بوجه عام أن هذه المعلومات تفتقر الى التفصيل في مجالي القدرات واﻷنشطة التصميمية السابقة والحالية. |
Les éléments de preuve empiriques des nouvelles tendances en matière d'acquisition de systèmes confirment que selon les normes actuelles, la vision originelle et les objectifs en matière de conception du SIG étaient en avance sur leur temps. | UN | والدلائل العملية للاتجاهات الناشئة في مجال اقتناء النظم تؤكد أن الرؤية اﻷصلية واﻷهداف التصميمية للنظام المتكامل كانت سابقة ﻷوانها، حسب المعايير الحالية. |
Toutefois, en raison des retards intervenus dans l'arrivée des fournitures prévues dans le cadre du plan de distribution précédent, l'efficacité estimée des installations demeure inférieure à 40 % de la capacité prévue. | UN | إلا أنه نظرا لتأخر وصول اﻹمدادات في إطار خطة التوزيع السابقة، ظلت الكفاءة التقديرية للمرافق الموجودة أقل من ٤٠ في المائة من القدرة التصميمية. |
L'équipe a effectué un tour de l'ensemble des installations du site, durant lequel elle a posé des questions sur les modalités de travail des unités de production et la capacité nominale de chaque unité. | UN | وقام الفريق بجولة شملت مرافق الموقع طرح خلالها أسئلة عن كيفية عمل الوحدات الإنتاجية والطاقة التصميمية لكل وحدة. |
Capacité théorique par minute et par machine | UN | الطاقة الإنتاجية التصميمية في الدقيقة لكل آلة |
Afin d'établir les conditions et les spécifications de contrôle et de comptabilité, le Pérou a présenté à l'AIEA son premier questionnaire sur les caractéristiques techniques. | UN | ولغرض توفير الظروف والشروط اللازمة للمراقبة والحصر، أُعد وقُدم إلى الوكالة الاستبيان الأول بشأن المعلومات التصميمية. |
Une VRD de l'usine de fabrication de combustible (UFC) d'Ispahan a été effectuée le 8 juillet 2006. | UN | هاء -2 أمور أخرى 21 - في 8 تموز/يوليه 2006، أجري تحقق من المعلومات التصميمية في مصنع إنتاج الوقود الكائن في أصفهان. |
Il doit également soumettre un QRD complet pour l'installation. | UN | وتحتاج إيران أيضاً أن تقدم استبياناً كاملاً للمعلومات التصميمية الخاصة بالمرفق. |