L'échéancier des activités de conception et de construction est décrit au paragraphe 7 et le plan de dépenses est présenté dans l'annexe. | UN | وتتضمن الفقرة 7 الجدول الزمني لعمليات التصميم والبناء وتعرض خطة النفقات في المرفق. |
Approbation par l'Assemblée générale de la phase de conception et de construction | UN | تقدير التكاليف موافقة الجمعية العامة على الشروع في التصميم والبناء |
4.2.2.2 Les citernes mobiles doivent être conformes aux prescriptions applicables à la conception et la construction des citernes mobiles ainsi qu’aux épreuves qu’elles doivent subir qui sont indiquées à la section 6.6.3. | UN | ٤-٢-٢-٢ يجب أن تستوفي الصهاريج النقالة اشتراطات التصميم والبناء والفحص والاختبار المفصلة في ٦-٦-٣. |
4.2.3.2 Les citernes mobiles doivent être conformes aux prescriptions applicables à la conception et la construction des citernes mobiles ainsi qu’aux épreuves qu’elles doivent subir, qui sont énoncées à la section 6.6.3. | UN | ٤-٢-٣-٢ يجب أن تستوفي الصهاريج النقالة اشتراطات التصميم والبناء والفحص والاختبار المفصلة في ٦-٦-٣. |
Il est donc plus économique de prévoir une accessibilité obligatoire aux TIC dès les premiers stades de la conception et de la construction. | UN | لذلك فإن توفير المواصفات الإلزامية المتمثلة في إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أكثر اقتصاداً إذا تم في المراحل الأولى من التصميم والبناء. |
Au-delà du développement de l'infrastructure (conception et construction) et des sources de financement, les entreprises du secteur privé peuvent également gérer et entretenir des installations publiques. | UN | وإضافة إلى أعمال تطوير الهياكل الأساسية (التصميم والبناء) وتوفير التمويل، يمكن أن تتولى شركات القطاع الخاص أيضا تشغيل المرافق العامة وصيانتها. |
5. Coordination avec le projet Umoja en vue d'appuyer les phases de conception et de développement du progiciel de gestion intégré | UN | 5 - التنسيق مع أوموجا من أجل دعم مرحلتي التصميم والبناء لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
78. Les Inspecteurs estiment que chaque fois qu’une organisation doit investir dans des infrastructures, elle doit tenir compte des considérations environnementales liées à la conception et à la construction de ces infrastructures, afin d’améliorer sa performance environnementale dans le cadre de son propre système de gestion de l’environnement. | UN | 78 - ويرى المفتشان أن على المنظمات أن تراعي، في كل مرة تريد فيها الاستثمار في الهياكل الأساسية، اعتبارات التصميم والبناء البيئيين، وذلك لتحسين الأداء البيئي في إطار نظامها للإدارة البيئية. |
Ses principales activités consistent en travaux de conception et de construction pour des projets d'ingénierie (mines, construction civile et industrielle). | UN | ومن أهم الأنشطة التي تقوم بها أعمال التصميم والبناء المتعلقة بالمشاريع الهندسية الخاصة بالتعدين والمشاريع المدنية والصناعية. |
Le Comité fait observer que lorsque l'Assemblée générale examinera début 2009 le sixième rapport annuel du Secrétaire général, les phases de conception et de construction auront considérablement progressé, avec ce que cela avait comme conséquence sur les prévisions de coûts. | UN | وتشير اللجنة إلى أن التصميم والبناء سيكونان قد بلغا مرحلة متقدمة عندما يحين وقت نظر الجمعية العامة في التقرير المرحلي السنوي السادس في مطلع عام 2009، مع ما يترتب على ذلك من آثار في التكاليف المتوقعة. |
Il ne faut pas oublier cependant que pour un projet de cette nature on doit inévitablement procéder à des ajustements tout au long des phases de conception et de construction, notamment au stade de la planification. | UN | غير أنه تجدر الإشارة إلى أن طبيعة عملية التصميم والبناء تقتضي إجراء عمليات تكييف طيلة مراحل المشروع، ولا سيما في مرحلة التخطيط. |
À la suite de cette décision, un consultant a été sélectionné, en mai 2005, pour les travaux de conception et de construction. | UN | 7 - وفي وقت لاحق، في أيار/مايو 2005، تم اختيار خبير استشاري في المشاريع لأعمال التصميم والبناء. |
L'ingénieur en chef de la MANUI sera chargé de planifier, d'organiser et de contrôler le projet, tandis que le chef d'un groupe de coordination spécialisé sera responsable de la supervision, de l'administration et de la gestion des travaux de conception et de construction. | UN | وسيعمل كبير مهندسي البعثة كمدير للمشروع وسيكون مسؤولا عن تخطيط المشروع وتنظيمه ومراقبته، بينما يكون رئيس وحدة تكرس لتنسيق المشروع مسؤولاً عن الإشراف على عمليات التصميم والبناء وتنظيمها وإدارتها. |
La supervision, l'administration et la gestion des phases de conception et de construction relèveront du Groupe de coordination du projet comprenant du personnel supplémentaire à l'appui de la Section du génie de la MANUI. | UN | أما الإشراف على مرحلتي التصميم والبناء وتنظيمهما وإدارتهما فسيكون مسؤولية وحدة تنسيق المشروع التي تضم موظفين إضافيين لدعم القسم الهندسي بالبعثة. |
L'agence s'occupe des règles régissant les transports terrestres et contribue à leur élaboration, y compris en ce qui concerne la conception et la construction des ascenseurs pour fauteuil roulant, des rampes et des dispositifs de retenue pour passager. | UN | وتضطلع الهيئة بإدارة قواعد النقل البري والمساعدة على تطويرها، بما في ذلك متطلبات التصميم والبناء لمعدات رفع الكراسي المتحركة وبناء منحدرات لها وصناعة وسائل تثبيت شاغلي المركبات في أماكنهم. |
Outre ces dispositions générales, les citernes mobiles doivent être conformes aux prescriptions applicables à la conception et la construction des citernes mobiles, ainsi qu’aux épreuves qu’elles doivent subir, qui sont énoncées à la section 6.6.2. | UN | وعلاوة على هذه الاشتراطات العامة، يجب أن تستوفي الصهاريج النقالة اشتراطات التصميم والبناء والفحص والاختبار المفصلة في ٦-٦-٢. |
6.8.3.1 Prescriptions concernant la conception et la construction | UN | 6-8-3-1 اشتراطات التصميم والبناء |
Elles devraient promouvoir l'application de la conception universelle et l'idée que la prise en considération de l'accessibilité dès les premières étapes de la conception et de la construction est rentable et économique. | UN | وينبغي أن تُعزز التوعية تطبيق التصميم العام والفكرة القائلة بأن التصميم والبناء بطريقة تتيح الوصول بدءاً من المراحل الأولية أمر اقتصادي وفعال من حيث التكلفة. |
Il est donc plus économique de prévoir une accessibilité obligatoire aux TIC dès les premiers stades de la conception et de la construction. | UN | لذلك فإن مراعاة المواصفات الإلزامية اللازمة لإتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسم بكونها أجدى من الناحية الاقتصادية إذا تمت في المراحل الأولى من التصميم والبناء. |
Elles devraient promouvoir l'application de la conception universelle et l'idée que la prise en considération de l'accessibilité dès les premières étapes de la conception et de la construction est rentable et économique. | UN | وينبغي أن تُعزز التوعية تطبيق مبدأ التصميم العام وتوطد الفكرة القائلة بأن التصميم والبناء بطريقة تتيح إمكانية الوصول بدءاً من المراحل الأولية أمر ينطوي على فعالية من حيث التكلفة وعلى وفورات اقتصادية. |
Il note également que les entreprises du secteur privé peuvent ne pas se limiter à développer l'infrastructure (conception et construction) et à fournir un financement, mais aussi assurer la gestion et l'entretien de l'installation publique concernée (A/68/372, par. 86). | UN | ولاحظ الأمين العام أنه بالإضافة إلى أعمال تطوير الهياكل الأساسية (التصميم والبناء) وتوفير التمويل، يمكن أن تتولى شركات القطاع الخاص أيضا تشغيل المرافق العامة وصيانتها (A/68/372، الفقرة 86). |
Entre-temps, l'infrastructure nécessaire pour les phases de conception et de développement (infrastructure de développement) sera établie sur la base d'un dossier de décision en cours d'élaboration; parallèlement à la mise en place des environnements bac à sable et développement, il est prévu d'effectuer des tests de performance sur le site proposé pour le centre de données. | UN | وفي غضون ذلك، سيستند وضع البنية الأساسية اللازمة لمرحلتَي التصميم والبناء (البنية الأساسية للتطوير) إلى دراسة جدوى هي قيد التصميم في الوقت الراهن()؛ وبالتوازي مع تهيئة البيئات المتعلقة بنظم الأمان الحاسوبي والتطوير، من المقرر أن يُجرى اختبار الأداء في الموقع المقترح لاستضافة مركز بيانات المؤسسة. |
78. Les Inspecteurs estiment que chaque fois qu'une organisation doit investir dans des infrastructures, elle doit tenir compte des considérations environnementales liées à la conception et à la construction de ces infrastructures, afin d'améliorer sa performance environnementale dans le cadre de son propre système de gestion de l'environnement. | UN | 78- ويرى المفتشان أن على المنظمات أن تراعي، في كل مرة تريد فيها الاستثمار في الهياكل الأساسية، اعتبارات التصميم والبناء البيئيين، وذلك لتحسين الأداء البيئي في إطار نظامها للإدارة البيئية. |