ويكيبيديا

    "التصنيع في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'industrialisation de l'Afrique
        
    • 'industrialisation en Afrique
        
    • d'industrialisation de l'Afrique
        
    • 'industrialisation du continent
        
    • développement industriel de l'Afrique
        
    Déclaration à l'occasion de la onzième Journée de l'industrialisation de l'Afrique UN بيان بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا الحادي عشر
    53e séance plénière Déclaration à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique UN الجلسة العامة 53 بيان بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا
    Je vais maintenant lire le message du Président de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. UN وسأدلي الآن برسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا.
    Cette communication a contribué au débat général tenu lors du Congrès sur l'industrialisation en Afrique. UN وساهم هذا التعميم في المناقشة العامة التي جرت في المؤتمر بشأن التصنيع في أفريقيا.
    Ils se sont également engagés à s'attaquer au problème du financement à long terme des investissements dans le secteur manufacturier, notamment en relançant les banques de développement et en recalibrant les marchés financiers pour qu'ils soient à même de mieux accompagner les efforts d'industrialisation de l'Afrique. UN وتعهدوا أيضاً بالتصدي لمشكلة تأمين التمويل الطويل الأجل اللازم للاستثمار في الصناعات التحويلية، بسبل من بينها إحياء الأنشطة المصرفية الإنمائية، وإعادة تكييف الأسواق المالية بحيث تصبح أكثر دعماً لجهود التصنيع في أفريقيا.
    Troisièmement, la Journée de l'industrialisation de l'Afrique symbolise la solidarité de la communauté internationale avec les pays africains. UN ثالثا، يرمز يوم التصنيع في أفريقيا إلى تضامن المجتمع الدولي مع بلدان أفريقيا.
    Cette année, la Journée de l'industrialisation de l'Afrique est spécialement consacrée au développement des petites et moyennes entreprises. UN إن يوم التصنيع في أفريقيا يركز هذه السنة على تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    L'ONUDI lancera un appel de fonds, le 20 novembre, à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. UN واليونيدو سوف توجه نداء من أجل التمويل في يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا.
    Il examine et suit les progrès réalisés dans l'industrialisation de l'Afrique et propose des mesures destinées à accélérer ce processus. UN وترصد اللجنة وتقيم ما أحرز من تقدم في مضمار التصنيع في أفريقيا وتوصي بالتدابير الكفيلة بدفع خُطى عملية التصنيع في المنطقة وتوصي باتخاذ هذه التدابير.
    Etant donné l'importance du secteur privé, il était tout à fait approprié que le thème de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique soit en 1997 le développement des petites et moyennes industries. UN ونظرا ﻷهمية القطاع الخاص، كان من الملائم تماما اختيار موضوع تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة كموضوع للاحتفالات يوم التصنيع في أفريقيا لعام ١٩٩٧.
    Pour ma part, je peux vous assurer que l'industrialisation de l'Afrique demeurera hautement prioritaire pour l'Organisation et que je continuerai avec fermeté de me faire le champion du développement industriel. UN وأجدد، من جهتي، تعهدي بأن يبقى التصنيع في أفريقيا إحدى اﻷولويات العليا لﻷمم المتحدة، وبأن أظل مدافعا قويا عن التنمية الصناعية اﻷفريقية.
    Il souligne l'importance que son pays attache à l'industrialisation de l'Afrique en tant que moyen de promouvoir la croissance économique et de développement, et insiste sur le rôle utile que continue de jouer l'ONUDI dans la promotion de l'industrialisation en Afrique. UN وأكد اﻷهمية التي يعقدها وفده على التصنيع في أفريقيا باعتباره وسيلة لتحقيق النمو والتنمية في المجال الاقتصادي، واستمرار جدوى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال تعزيز التصنيع في افريقيا.
    La CNUCED a également contribué au lancement, par l'ONUDI, de l'" Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique " . UN وساهم اﻷونكتاد أيضا في إقامة " التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا " التابع لليونيدو.
    Dans le même temps, l'Algérie se prépare à accueillir un forum et salon des entreprises centré sur les partenariats pour l'industrialisation de l'Afrique. UN وختمت بالقول إن الجزائر سوف تستضيف في الوقت نفسه منتدى ومعرضاً للأعمال التجارية، يركِّزان على إقامة شراكات من أجل التصنيع في أفريقيا.
    Mobilisation de ressources pour l'industrialisation de l'Afrique UN تعبئة الموارد لأغراض التصنيع في أفريقيا
    Déclaration à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique UN بيان بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا
    Cette année, la Journée de l'industrialisation de l'Afrique a pour thème < < Renforcement des capacités productives pour la réduction de la pauvreté dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) > > . UN وموضوع يوم التصنيع في أفريقيا لهذا العام هو ' تعزيز القدرات الإنتاجية لخفض الفقر في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا`.
    20. La date du 20 novembre 2002 marque aussi la treizième Journée de l'industrialisation de l'Afrique. UN 20- وقال ان ذلك اليوم، أي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، شهد أيضا الاحتفال بالذكرى الثالثة عشرة ليوم التصنيع في أفريقيا.
    Le même numéro relatait également un entretien avec le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique sur l'état de l'industrialisation en Afrique. UN ونشرت في الطبعة نفسها أيضا مقابلة مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا عن حالة التصنيع في أفريقيا.
    14.20 Les secteurs public et privé peuvent contribuer, par la synergie de leurs rôles, à accélérer le rythme de l'industrialisation en Afrique. UN ١٤-٢٠ وللحكومات والقطاع الخاص أدوار متعاضدة في دفع خُطى التصنيع في أفريقيا.
    Industrialisation Reconnaissant que la croissance industrielle est indispensable à un développement économique durable et à l'élimination de la pauvreté en Afrique, l'Assemblée générale, dans sa résolution 57/297, a invité la communauté internationale, notamment le système des Nations Unies, à apporter son soutien à l'effort d'industrialisation de l'Afrique dans le cadre du NEPAD. UN 24 - إدراكا من الجمعية العامة لأهمية النمو الصناعي في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والقضاء على الفقر في أفريقيا، دعت المجتمع الدولي بما فيه منظومة الأمم المتحدة في قرارها 57/297 إلى توجيه دعمه لجهود التصنيع في أفريقيا ضمن إطار عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    À cette fin, ils s'attaqueront au problème du financement à long terme des investissements dans le secteur manufacturier, notamment en relançant les banques de développement et en recalibrant les marchés financiers pour qu'ils soutiennent les efforts d'industrialisation du continent. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعهد الوزراء بمعالجة مشكلة تأمين التمويل الطويل الأجل للاستثمار في الصناعات التحويلية، بسبل منها إنعاش الصيرفة الإنمائية ووضع معايير جديدة لجعل الأسواق تدعم جهود التصنيع في أفريقيا بشكل أكبر.
    Il demande à tous les partenaires de développement d’appuyer efficacement la mise en oeuvre de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique et de l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique. UN ويطلب المجلس إلى جميع الشركاء في التنمية أن يدعموا بفعالية تنفيذ العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا والتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد