Le BPM5 décrit les diverses catégories de services dans les mêmes termes que la version provisoire de la CPC, publiée en 1989. | UN | أما الطبعة الخامسة فهي تصف المكونات المختلفة للخدمات بعبارات التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نشر في عام 1989. |
19. Reste à revoir les notes explicatives en tenant compte des recommandations qui ont été formulées concernant la structure de la CPC. | UN | ١٩ - وتبقى مهمة إعادة كتابة الحواشي التفسيرية لجعلها مطابقة للتوصيات المقدمة بشأن هيكل التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات. |
Elle avait utilisé la version provisoire de la CPC comme point de départ pour de nombreux accords au titre des négociations d’Uruguay. | UN | وكانت اللجنة قد اتخذت من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات نقطة بداية لكثير من اتفاقات جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
Le Groupe de Voorburg a également approuvé une enquête type pour le secteur des télécommunications, qui contient un ensemble révisé de catégories de la CPC dans le domaine des télécommunications. | UN | كما وافق فريق فوربورغ على الدراسة اﻹستقصائية النموذجية لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تتضمن طائفة منقحة من أصناف التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات والمتعلقة بالاتصالات اللاسلكية. |
A. Structure de la Classification centrale de produits provisoire 12 - 15 5 | UN | ألف - هيكل التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات |
Dans les deux cas, les recommandations du Groupe sont présentées dans un tableau en regard des catégories utilisées pour l'enquête type et les rapports entre l'enquête type et la CPC font l'objet d'un tableau complémentaire. | UN | وفي الحالتين معا، يوفر الجدول الرئيسي توصيات فريق فوربورغ حسب أصناف الدراسة اﻹستقصائية النموذجية ويبين جدول إضافي العلاقة بين التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات والدراسة اﻹستقصائية النموذجية. |
d) la CPC sert essentiellement de base à la classification pour le commerce international des services et aux négociations y relatives. | UN | )د( إن التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات يجري استخدامه كأساس للتجارة الدولية في تصنيف الخدمات والمفاوضات المتعلقة بها. |
De même, pour les classifications par produit, c'était le Système harmonisé (SH) qui devait servir de classification de base pour les marchandises transportables, et la CPC pour les biens et services. | UN | وبالمثل، بالنسبة لتصنيف المنتجات، يستخدم النظام المنسق لوصف وترميز السلع كتصنيف أساسي للسلع المنقولة ويستخدم التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات كتصنيف للسلع والخدمات. |
Le Groupe de Voorburg a non seulement contribué à l’élaboration de la version provisoire et de la version 1.0 de la CPC, mais aussi conçu une enquête modèle pour la Commission de statistique afin qu’elle serve d’instrument pour tester la CPC et recueillir des données sur les services en utilisant les notions et la méthodologie des comptes de production du Système de comptabilité nationale (SCN). | UN | وباﻹضافة إلى مساهمة فريق فوربورغ في تطوير التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات والنسخة ١ من ذلك التصنيف، صمم الفريق أيضا دراسة استقصائية نموذجية للجنة اﻹحصائية لتكون أداة لاختبار التصنيف المركزي للمنتجات ولجمع بيانات الخدمات بناء على مفاهيم ومنهجية حسابات اﻹنتاج الخاصة بنظام الحسابات القومية. |
Jusqu’à la fin de 1997, le Sous-Groupe a aidé la Commission de statistique à mettre au point et à arrêter définitivement les notes explicatives de la Classification et la concordance entre la version provisoire et la version 1.0 de la CPC aux fins de la publication. | UN | وحتى نهاية عام ١٩٩٧، ظل الفريق الفرعي يساعد الشعبة اﻹحصائية في صقل المذكرات اﻹيضاحية للتصنيف ووضعها في صيغتها النهائية وفي تحقيق التوافق بين التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات والنسخة ١ المعدة للنشر من ذلك التصنيف. |
Elle sera publiée en 1998 et remplacera alors la version provisoire de la CPC. | UN | ومن المقرر نشره في عام ١٩٩٨ ليحل محل التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات)٥٧(. |
Cette table de correspondance peut servir d'outil de conversion à ceux qui passent de la CPC provisoire à la CPC version 1.0, ou à ceux qui cherchent des éclaircissements sur le contenu des sous-classes de la CPC version 1.0. | UN | ويمكن استخدام جدول التناظر هذا كأداة تحويل عملية لمن ينتقلون من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات إلى الإصدار 1.0، أو من يرغبون في الحصول على توضيحات عن محتوى التصنيفات الفرعية من الإصدار 1.0 في التصنيف المركزي للمنتجات. |
A. Objet 9. Les résultats obtenus par le Groupe de Voorburg et les recommandations qui figurent dans le présent rapport portent sur la partie de la CPC consacrée aux services, à savoir les divisions 61 à 99. | UN | ٩ - وتندرج التجارب التي أبلغ عنها فريق فوربورغ والتوصيات الواردة في هذا التقرير في الجزء المتعلق بالخدمات من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات، أي اﻷقسام ٦١ الى ٩٩ من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات. |
a) Structure de la CPC (sect. I); | UN | )أ( هيكل التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات )الفرع اﻷول(؛ |
12. La section I des recommandations détaillées décrit les recommandations du Groupe de Voorburg concernant chacun des éléments de la CPC dans les domaines retenus et indique les problèmes non résolus. | UN | ١٢ - يرد في الفرع اﻷول من التوصيات المفصلة، توصيات فريق فوربورغ المتعلقة بكل بند من بنود التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات ويرد ذكر بعض المسائل المعلقة. |
b) La partie de la CPC consacrée aux services est la seule classification internationale de services disponible; | UN | )ب( إن الجزء المتعلق بالخدمات من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات هو التصنيف الدولي الوحيد المتوفر لمنتجات الخدمات؛ |
La version de la CPC, qui sera présentée à la Commission de statistique à sa vingt-neuvième session, aura vraisemblablement, en outre, une incidence sur le contenu d'autres branches d'activités de la CITI, Révision 3; il en ira de même pour toute recommandation formulée par les utilisateurs de la partie de la CPC consacrée aux biens. | UN | كما أن من المحتمل أن يكون لصيغة التصنيف المركزي المقدم الى اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين أثر على محتوى الصناعات اﻷخرى في التصنيف الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية، التنقيح ٣، كما يحتمل ذلك نتيجة ﻷي توصيات قد يقدمها مستعملوا السلع التي تشكل جزءا من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات. |
Des tables de correspondance entre le projet de liste révisée, PRODCOM, la CTCI, Rev.3 et le Système harmonisé ont également été établies, et des travaux sont en cours pour y ajouter la CPC provisoire. | UN | وأعدت أيضا جداول تناظر تربط مشروع القائمة المنقحة لقائمة المنتجات الصناعية للمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية بالتنقيح الثالث للتصنيف الموحد للتجارة الدولية وبالنظام المنسق لوصف وترميز السلع ويجري العمل من أجل تحقيق التناظر مع التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات. |
Les conclusions et recommandations du Groupe ont été incorporées à la Classification centrale de produits provisoire (CPC), dont la Commission de statistique a examiné et approuvé la version définitive à sa vingt-huitième session. | UN | وأدرجت نتائج الفريق وتوصياته في التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نظرت اللجنة اﻹحصائية في مشروعه النهائي ووافقت عليه في دورتها الخامسة والعشرين. |
La Commission était également saisie d'un document d'information intitulé " Tableaux de correspondance entre la classification centrale provisoire des produits et la Classification centrale des produits, Version 1.0 " . | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات أساسية بعنوان " جداول التناظر التي تربط التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات بالتصنيف المركزي للمنتجات، اﻹصدار ١ - ٠ " . |