ويكيبيديا

    "التصويت التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vote à
        
    • vote qui
        
    • de vote
        
    • vote que
        
    • votes qui
        
    • votes auxquels
        
    • sur le mode de scrutin
        
    Pour aider les délégations, une liste dressée par le Secrétariat pour le vote à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation figure dans le document A/C.4/57/INF/3. UN ولتيسير عمل الوفود، ترد قائمة مرجعية أعدّتها الأمانة العامة لعملية التصويت التي جرت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    La composition de la Cour et la procédure de vote à suivre par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sont exposées dans un mémorandum du Secrétaire général publié sous la cote A/56/372-S/2001/881. UN 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/56/372-S/2001/881.
    La composition de la Cour et les procédures de vote à suivre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité figurent dans un mémorandum du Secrétaire général publié sous la cote A/49/931-S/1995/527. UN أما تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن، فإنها ترد في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام الصادرة بوصفها الوثيقة A/49/931-S/1995/527.
    Toutefois, nous déplorons le résultat du vote qui a mis à l'écart la majorité des États Membres. UN إلا أننا مستاؤون من نتيجة التصويت التي أنحت جانبا أغلبية الدول الأعضاء.
    — Il s'agit, en premier lieu, de la remise en cause de la procédure de vote qui, avant 1995, accordait à l'époux ou à l'épouse le droit de voter par procuration en lieu et place du conjoint. UN يتعلق اﻷول بتعديل إجراءات التصويت التي كانت تمنح للزوج أو الزوجة الحق بالتصويت بالتوكيل بدلا من الزوج اﻵخر، قبل عام ٥٩٩١.
    :: La procédure de vote appliquée par la Première Commission sous la présidence de M. Sareva à la cinquante-huitième session devrait être maintenue. UN :: ينبغي الحفاظ على إجراءات التصويت التي اتبعها رئيس اللجنة الأولى السيد ساريفا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    L'Espagne s'associe aux explications de vote que les délégations de la Slovénie, de l'Allemagne et de l'Italie ont faites en leur nom ainsi qu'en celui d'autres États Membres. UN تود إسبانيا أن تؤيد تعليلات التصويت التي أدلت بها ألمانيا وسلوفينيا وإيطاليا بالأصالة عن نفسها وباسم دول أعضاء أخرى.
    En d'autres mots, il ne suffit pas que ce rapport réunisse à peine les caractéristiques minimums nécessaires pour porter ce nom, alors qu'en réalité il n'est qu'une simple table des matières qui ne détaille même pas les votes qui ont eu lieu. UN وينبغي ألا يكون مجرد عمل رسمي وإجرائي بل مسألة جوهرية. وبعبارة أخرى، لا يكفي للتقرير أن يفي بالكاد بالمتطلبات الدنيا لكي يكون تقريرا، بينما هو في الواقع مجرد بيان موجز بدون سرد مفصل لعمليات التصويت التي أجريت.
    La composition de la Cour et la procédure de vote à suivre par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sont exposées dans un mémorandum du Secrétaire général publié sous la cote A/64/808-S/2010/298. UN 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة الأمين العام الصادرة تحت الرمز A/64/808-S/2010/298.
    La composition de la Cour et la procédure de vote à suivre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité figurent dans un mémorandum du Secrétaire général (A/64/808-S/2010/298). UN ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة من الأمين العام صدرت تحت الرمز A/64/808-S/2010/298.
    La composition de la Cour et la procédure de vote à suivre par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sont exposées dans un mémorandum du Secrétaire général publié sous la cote A/64/899-S/2010/442. UN 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة للأمين العام صدرت تحت الرمز A/64/899-S/2010/442.
    La composition de la Cour et la procédure de vote à suivre par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sont exposées dans un mémorandum du Secrétaire général publié sous la cote A/66/766-S/2012/211. UN 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة للأمين العام صدرت تحت الرمز A/66/766-S/2012/211.
    La composition de la Cour et la procédure de vote à suivre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité figurent dans un mémorandum du Secrétaire général (A/66/766-S/2012/211). UN ويرد تكوين المحكمة وإجراءات التصويت التي ستُتَّبَع في الجمعية وفي المجلس في مذكرة للأمين العام (A/66/766-S/2012/211).
    La composition de la Cour et la procédure de vote à suivre par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sont exposées dans un mémorandum du Secrétaire général publié sous la cote A/59/683-S/2005/51. UN 3 - ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة الأمين العام الصادرة تحت الرمز A/59/683-S/2005/51.
    Un tel rapport bafoue l'impartialité et l'indépendance de la Commission, ainsi que l'idée de consensus, opposée à celle de vote, qui a été avancée comme raison de ne pas recommander l'abandon de la fonction publique de référence. UN إن إرسال تقرير من هذا القبيل يجعل حياد واستقلال اللجنة محل سخرية، كما يسخر من فكرة اللجوء الى توافق اﻵراء عوضا عن التصويت التي سيقت سببا لعدم التوصية بتغيير أساس المقارنة.
    La délégation française s'est déclarée satisfaite des résultats du vote qui témoignaient du soutien que le Comité des ONG apportait à une ONG renommée qui oeuvrait depuis très longtemps en faveur des droits de l'homme. UN 98 - وأعرب وفد فرنسا عن ارتياحه لنتيجة التصويت التي أظهرت تأييد اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لمنظمة غير حكومية معروفة جدا وذات باع طويل في الدفاع عن قضايا حقوق الإنسان.
    On trouvera dans le mémorandum du Secrétaire général publié sous la cote A/47/1005 la liste des candidats proposés présentée aux fins de cette élection ainsi que la procédure de vote qui doit être suivie par l'Assemblée générale à cet effet. UN وترد في مذكرة من اﻷمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/47/1005 أسماء المرشحين لهذه الانتخابات وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة.
    Je me propose de maintenir, à la présente session, la procédure de vote consistant à rassembler par groupes les projets de résolution. UN وأعتزم أن أُبقي خلال هذه الدورة على إجراءات التصويت التي تنطوي على جمع مشاريع القرارات في مجموعات.
    On trouvera, dans un mémorandum du Secrétaire général, la liste des candidats et un exposé des procédures de vote que doit suivre l'Assemblée. UN وقد وردت أسماء المرشحين للانتخاب وإجراءات التصويت التي ستتبعها الجمعية في مذكرة للأمين العام.
    En d'autres termes, il ne suffit pas que ce rapport réunisse à peine les caractéristiques minimum qui justifient son nom de < < rapport > > alors qu'en fait, ce n'est qu'un simple index schématique qui ne comporte même pas le détail des votes auxquels il a été procédé. UN وبعبارة أخرى، لا يكفي أن يتسم التقرير بالحد الأدنى من المواصفات اللازمة لتسميته بالتقرير. والواقع أنه ليس سوى وصف مقتضب يفتقر إلى أي تفاصيل عن عمليات التصويت التي أجريت.
    Les noms des candidats et les explications sur le mode de scrutin figurent dans un mémorandum du Secrétaire général (A/68/539). UN وقد وردت أسماء المرشحين للانتخاب وإجراءات التصويت التي ستتبعها الجمعية في مذكرة الأمين العام ((A/68/539)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد