Le représentant du Canada explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان لتفسير التصويت بعد التصويت. |
Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote après le vote. | UN | لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت. |
Les représentants de l'Argentine et de l'Equateur expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا اﻷرجنتين وإكوادور ببيانين في إطار تعليل التصويت بعد التصويت. |
Quand la Communauté des Caraïbes (CARICOM) a demandé à prendre la parole à ce titre, il lui a été répondu que seules les explications de vote après le vote étaient autorisées. | UN | عندما كانت الجماعة الكاريبية في وقت سابق ترغب في التكلم بشأن هذه المسألة، قيل لنا إن البيانات الوحيدة المسموح بها هي تعليلات التصويت بعد التصويت. |
Les représentants du Chili et du Mexique expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا شيلي والمكسيك ببيانين لتعليل التصويت بعد التصويت. |
Les représentants des États-Unis, du Canada, de l'Australie et de l'Arménie expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات لتفسير التصويت بعد التصويت ممثلو الولايات المتحدة وكندا وأستراليا وأرمينيا. |
Les explications de vote après le vote doivent être faites à la fin de l'examen du point de l'ordre du jour. | UN | ولا يقدم شرح التصويت بعد التصويت إلا بعد الانتهاء من تناول بند جدول الأعمال. |
Ensuite, il y a les explications de vote avant le vote, le vote et les explications de vote après le vote. | UN | وبعدها مرحلة تعليلات التصويت قبل التصويت، والتصويت وتعليلات التصويت بعد التصويت. |
Le représentant de la Nouvelle-Zélande explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل نيوزيلندا ببيان لتفسير التصويت بعد التصويت. |
Les représentants des pays ci-après expliquent leur vote après le vote : Inde, Chine, Pakistan, République arabe syrienne, République islamique d’Iran, Fédération de Russie et Cuba. | UN | وأدلى ممثلو الهند، والصين، وباكستان، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والاتحاد الروسي، وكوبا ببيانات لتعليل التصويت بعد التصويت. |
Les représentants de l'Indonésie, de la Nouvelle-Zélande, d'Israël, des États-Unis, de l'Australie, du Brésil, du Japon et de la Chine expliquent leur vote après le vote. | UN | وفي اطار تعليل التصويت بعد التصويت أدلى ببيانات ممثلو إندونيسا، ونيوزيلندا، وإسرائيل، والولايات المتحدة، واستراليا، والبرازيل، واليابان والصين. |
Les représentants du Pakistan, du Viet Nam, de la République islamique d’Iran, de la Chine, du Soudan et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان لتعليل التصويت بعد التصويت ممثلو كل من باكستان، وفييت نام، وجمهورية إيران الاسلامية، والصين، والسودان، والجماهيرية العربية الليبية. |
Explications de vote après le vote | UN | بيانات تعليل التصويت بعد التصويت |
Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur souhaitant expliquer son vote après le vote. | UN | الرئيس (ترجمة شفوية عن الانكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير في معرض تعليل التصويت بعد التصويت. |
Le représentant du Pakistan a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. | UN | 361- وأدلى ممثل باكستان ببيان لتعليل التصويت بعد التصويت. |
Les représentants de la République arabe syrienne, de la Colombie, d'Israël, du Pakistan, des États-Unis, de l'Égypte et de la Jordanie expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات لتعليل التصويت بعد التصويت ممثلو الجمهورية العربية السورية وكولومبيا وإسرائيل وباكستان والولايات المتحدة ومصر والأردن. |
239. Le représentant de l'Indonésie a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. | UN | 239- وأدلى ممثل إندونيسيا ببيان معللاً التصويت بعد التصويت. |
Explication de vote après le vote | UN | بيانات لتعليل التصويت بعد التصويت |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir dans le cadre des explications de vote après le vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام في معرض تعليل التصويت بعد التصويت. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je dois demander à l'orateur de se limiter à une explication de vote après le vote. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يتعين علي أن أطلب إلى المتكلم أن يقصر تعليقاته على تعليل التصويت بعد التصويت. |