ويكيبيديا

    "التصويت ضد مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voter contre le projet
        
    • voter contre ce projet
        
    • votant contre le projet
        
    Déplorant qu'un consensus n'ait pu être trouvé malgré ces efforts, elle appelle à voter contre le projet d'amendement. UN وأعربت المتحدثة عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء رغم هذه الجهود، ودعت إلى التصويت ضد مشروع التعديل.
    Par la suite, la délégation bulgare a informé le Secrétariat qu'elle avait eu l'intention de voter contre le projet de résolution. UN وأبلغ وفد بلغاريا اﻷمانة في وقت لاحق أنه كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار.
    Le Bélarus appelle le Conseil à voter contre le projet de résolution dont il a été saisi par l'Union européenne. UN إن بيلاروس تدعو المجلس إلى التصويت ضد مشروع القرار المقدم إليه من الاتحاد الأوروبي.
    Le Bangladesh a donc dû voter contre le projet de résolution. UN وأعلن أن بنغلاديش قد اضطرّت بالتالي إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Nous invitons les représentants à voter contre ce projet de résolution. UN ونرجو من الممثلين التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    L'Union européenne regrette qu'il n'ait guère été tenu compte de ses préoccupations et de se voir obligée de voter contre le projet de résolution. UN وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Pour ces raisons, notre délégation a été contrainte de voter contre le projet de résolution. UN فلتلك الأسباب، اضطر وفد باكستان إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    Ma délégation n'aura donc aucune hésitation à voter contre le projet de résolution. UN ولذا لـن يتـردد وفــدي فــي التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    Sa délégation n'hésitera pas à voter contre le projet de résolution. UN ووفد بيلاروس لن يتردد في التصويت ضد مشروع القرار.
    La Zambie continuera donc à voter contre le projet de résolution. UN وعليه، ستستمر زامبيا في التصويت ضد مشروع القرار.
    Il en appel donc à toutes les délégations à voter contre le projet de résolution. UN وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار.
    M. Ja'afari demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré et prie instamment les États Membres de voter contre le projet de résolution. UN وطلب إجراء تصويت مسجل وحث الدول الأعضاء على التصويت ضد مشروع القرار.
    Elle appelle l'ensemble des États à voter contre le projet de résolution et contre l'ingérence dans les affaires d'autres États. UN وقال إنه يهيب بجميع الدول التصويت ضد مشروع القرار وضد التدخل في شؤون الدول الأخرى.
    La délégation indienne n'avait donc pas d'autre option que de voter contre le projet de résolution. UN ولذا لا يجد وفده خياراً سوى التصويت ضد مشروع القرار.
    Même si Israël a réitéré son appui à la FINUL, il a été contraint de voter contre le projet de résolution à cause de ces critiques. UN وبالرغم من تكرار إسرائيل تأييدها لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإنها اضطرت إلى التصويت ضد مشروع القرار بسبب ذلك النقد.
    L'intervenant invite tous les États Membres à voter contre le projet de résolution. UN ثم دعا جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Elle prie donc instamment les délégations de voter contre le projet de résolution. UN ولذلك فإن وفده يحث الوفود على التصويت ضد مشروع القرار.
    Nous ne voyons donc d'autre choix que de voter contre le projet de résolution A/C.1/49/L.28, dans sa totalité. UN لذلك ليس أمامنا خيار سوى التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/49/L.28 بكليته.
    Dans ce contexte, sa délégation déplore le fait d'être dans l'obligation de voter contre le projet de résolution sur des règles de fond et de procédure, car il soulève de nombreuses objections. UN وفي هذا السياق، يعرب وفد بلدها عن أسفه للاضطرار إلى التصويت ضد مشروع القرار لأسباب موضوعية وإجرائية على حد سواء، حيث أن لديه عدد من الاعتراضات عليه.
    Nous exhortons tous les membres à voter contre ce projet de résolution et à prendre leur distance vis-à-vis des tentatives répétées visant à détourner l'attention des risques réels de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. UN وندعو جميع الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا والنأي بأنفسهم عن المحاولات المتكررة الرامية إلى تحويل الانتباه عن الأخطار الحقيقية للانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Les États-Unis souhaitent vivement travailler avec les auteurs pour tenter de répondre à leurs préoccupations fondamentales dans un esprit de consensus. Mais, en attendant, leur délégation engage les autres à se joindre à elle en votant contre le projet de résolution. UN وأعلن أن الولايات المتحدة تواقة للعمل مع مقدمي مشروع القرار لمعالجة شواغلها الجذرية بروح من توافق الآراء، غير أن وفده يحث، في نفس الوقت، الآخرين على الانضمام إليه في التصويت ضد مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد