La Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution. | UN | شرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار. |
Toutefois, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le paragraphe 1 de la résolution. | UN | ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
L'Inde s'est abstenue dans le vote sur le paragraphe 8, conformément à sa position sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وامتنعت الهند عن التصويت على الفقرة 8، تماشيا مع موقفها حيال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Pour ces raisons, la délégation du Liechtenstein n'a pas été en mesure de se porter co-auteur du projet de résolution et s'est abstenue de voter sur le paragraphe 14. | UN | ولهذه الأسباب، لن يتمكن وفدها من المشاركة في تقديم مشروع القرار وامتنع عن التصويت على الفقرة 14. |
Cette initiative regrettable a incité sa délégation à s'abstenir lors du vote du paragraphe 22 et celle-ci espère que le Secrétariat parviendra à trouver une solution pour améliorer l'égalité linguistique sans recourir à des dépenses supplémentaires. | UN | وفي ضوء هذا الإجراء المؤسف فقد امتنع وفده عن التصويت على الفقرة 22 آملاً في أن تلتمس الأمانة العامة سبيلاً يفضي إلى تحسين التكافؤ بغير موارد إضافية. |
C'est pourquoi nous nous sommes abstenus dans le vote sur le paragraphe 9 du projet de résolution. | UN | ومن ثم، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 9 من مشروع القرار. |
Pour les raisons susmentionnées, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le paragraphe 6 du projet de résolution. | UN | لتلك الأسباب مجتمعة، امتنع وفدي عن التصويت على الفقرة 6 من مشروع القرار. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il soit procédé aux opérations de vote sur le paragraphe 1 du dispositif. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت على الفقرة 1 من المنطوق. |
En conséquence, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le paragraphe 5 ainsi que sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | وبالتالي، امتنع وفدي عن التصويت على الفقرة 5، وعلى القرار في مجموعه، وصوّت معارضا للكلمتين الواردتين في الفقرة 5. |
La Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار. |
La Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 18 du dispositif du projet de résolution. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على الفقرة 18 من منطوق مشروع القرار. |
C'est pourquoi le Pakistan a voté pour le projet de résolution, tout en s'abstenant dans le vote sur le paragraphe 2 pour des raisons connues de tous. | UN | ولذلك، صوتت باكستان تأييدا لمشروع القرار، بينما امتنعت عن التصويت على الفقرة 2 لأسباب معروفة جيدا. |
Le représentant du Brésil fait une déclaration avant le vote sur le paragraphe. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان قبل التصويت على الفقرة. |
Néanmoins, nous nous sommes abstenus lors du vote sur le paragraphe 3 du dispositif car nous ne souscrivons pas au concept du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | غير أننا امتنعنا عن التصويت على الفقرة ٣ من المنطوق ﻷننا لا نؤيد مفهوم نظـــــام عدم الانتشار النووي. |
Il précise que, lors du vote sur le paragraphe 2 du dispositif, sa délégation s'est abstenue alors qu'elle avait l'intention de voter contre. | UN | وأوضح أن وفده أثناء التصويت على الفقرة ٢ من المنطوق امتنع عن التصويت بينما كان يعتزم التصويت ضدها. |
C'est la raison pour laquelle la délégation du Mexique n'est pas en mesure de se porter co-auteur du projet de résolution et qu'elle s'est abstenue de voter sur le paragraphe 15. | UN | ولهذا السبب فإن وفدها لم يتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار وامتنع عن التصويت على الفقرة 15. |
Pour ces raisons, la délégation du Royaume Uni s'est abstenue de voter sur le paragraphe 15 de la résolution. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على الفقرة 15 من مشروع القرار. |
Par conséquent, les États-Unis se sont abstenus lors du vote du paragraphe 22. Ils soutiennent le projet de résolution mais ne peuvent approuver l'action du Secrétariat, qui va à l'encontre de la lettre et de l'esprit du texte. | UN | وعلى ذلك فقد امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على الفقرة 22، وهي تؤيد مشروع القرار ولكنها لا توافق على إجراءات الأمانة العامة التي تتعارض معه نصّاً وروحاً. |
C'est dans ce contexte que nous nous sommes abstenus lors du vote sur le deuxième alinéa du préambule et que nous avons voté pour le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وفي هذا السياق بالذات امتنعنا عن التصويت على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار وصوتنا لصالح مشروع القرار بجملته. |
Nonobstant ce qui précède, le Mexique, qui s'abstiendra lors du vote sur ce paragraphe, votera toutefois pour l'adoption du projet de résolution. | UN | وبالرغم مما تقدم، ومع أننا سنمتنع عن التصويت على الفقرة هذه، سوف تنضم المكسيك إلى الآخرين في اعتماد مشروع القرار. |
Pour toutes ces raisons, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur les paragraphes 4 b) et 6, ainsi que sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | لهذه الأسباب، امتنع وفد بلادي عن التصويت على الفقرة 4 (ب) من المنطوق، والفقرة 6 من المنطوق وكذلك على مشروع القرار ككل. |
1. Le PRÉSIDENT informe les membres de la Commission qu'il a été demandé de mettre aux voix le paragraphe 7 du projet de résolution A/C.5/50/L.67, qui figure entre crochets. | UN | ١ - الرئيس: أبلغ أعضاء اللجنة أنه طُلب التصويت على الفقرة ٧ من مشروع القرار A/C.5/50/L.67 الواردة بين قوسين معقوفتين. |
M. Lin Kuo-chung (Secrétaire de la Commission (interprétation de l'anglais) : La Commission va maintenant se prononcer sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution A/C.1/53/L.42/Rev.1. | UN | السيد لين كو - تشونغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تشرع اللجنة اﻵن في التصويت على الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار A/C.1/53/L.42/Rev.1. |
Les représentants de la Finlande et de la Côte d’Ivoire font des déclarations sur le paragraphe 10 du dispositif du projet de résolution. | UN | وأدلى كل مــن ممثلـــي فنلندا وكـــوت ديفوار ببيان قبل التصويت على الفقرة ١٠ من منطوق مشروع القرار. |
En conséquence, ma délégation a été contrainte de s'abstenir lors du vote sur l'ensemble du paragraphe, bien que nous appuyions la création de zones exemptes d'armes nucléaires, y compris au Moyen-Orient. | UN | ولذا، أجبِر وفد بلدي على الامتناع عن التصويت على الفقرة بكاملها بالرغم من تأييدنا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بما فيها منطقة الشرق اﻷوسط. |