ويكيبيديا

    "التصويت على مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vote sur le projet de résolution
        
    • voix le projet de résolution
        
    • vote du projet de résolution
        
    • voter sur le projet de résolution
        
    • vote sur ce projet de résolution
        
    • voté sur le projet de résolution
        
    • vote sur la résolution
        
    • le vote
        
    • procédé à un vote
        
    • se prononcer sur le projet de résolution
        
    Si ces paragraphes sont conservés, nous nous abstiendrons lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وفي حال الإبقاء على هاتين الفقرتين في النص، سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار بمجمله.
    Ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution que l'Assemblée vient d'adopter. UN لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية توا.
    Je prends la parole pour expliquer l'abstention du Royaume-Uni lors du vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN وإنني أتكلم اﻵن ﻷعلل امتناع المملكة المتحدة عن التصويت على مشروع القرار الذي اتخذ توا.
    Les membres du Conseil comptent mettre aux voix le projet de résolution dans peu de temps. UN ويتوقع أعضاء المجلس أن يجري التصويت على مشروع القرار في غضون فترة وجيزة.
    La représentante de la Suède indique que sa délégation avait l'intention de s'abstenir lors du vote du projet de résolution. UN وذكرت ممثلة السويد أنها كانت تعتزم الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    90. Le PRÉSIDENT invite la Commission à voter sur le projet de résolution A/C.4/49/L.4. UN ٩٠ - الرئيس: يدعو اللجنة إلى التصويت على مشروع القرار A/C.4/49/L.4.
    Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution S/1994/280 paragraphe par paragraphe. UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1994/280، كل فقرة على حده.
    Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذه اﻷسباب جميعا، سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار.
    C'est pourquoi la Nouvelle-Zélande s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذا السبب امتنعت نيوزيلندا عن التصويت على مشروع القرار.
    Par conséquent, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution K. UN لهذا سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كاف.
    C'est avec regret que la Nouvelle-Zélande et l'Australie se sont abstenues lors du vote sur le projet de résolution. UN وكان من دواعي اﻷسف أن نيوزيلندا واستراليا امتنعتا عن التصويت على مشروع القرار.
    Ma délégation s'est abstenue pour cette raison lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذا السبب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار.
    Ma délégation s'est donc abstenue pour ces raisons lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذه اﻷسباب امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Pour ces raisons, le Canada s'est abstenu lors du vote sur le projet de résolution. UN ونظرا لهذه الاعتبارات، امتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار.
    Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution. UN ثم انتقل المجلس الى التصويت على مشروع القرار.
    Le Conseil a alors procédé au vote sur le projet de résolution. UN ثم انتقل مجلس اﻷمن الى التصويت على مشروع القرار.
    Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution révisé. UN ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار المنقح.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution. UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار.
    C'est pour cette raison que l'Union européenne s'abstiendra de voter lorsqu'on mettra aux voix le projet de résolution qui a été présenté à la session extraordinaire d'urgence. UN ولهذا السبب سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على مشروع القرار ذي الصلة المعروض على الدورة الاستثنائية الطارئة.
    Nous avons donc demandé qu'il soit procédé à un vote séparé sur ce paragraphe, nous avons voté contre et nous nous sommes abstenus lors du vote du projet de résolution dans son ensemble. UN لذلك، دعونا إلى إجراء تصويت منفصل عليها، وصوتنا ضدها، وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Pour ce motif, les États membres de l'Union européenne s'abstiennent de voter sur le projet de résolution tel que révisé oralement. UN ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Par conséquent, nous devrons nous abstenir lors du vote sur ce projet de résolution. UN ومن ثم، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Le Conseil a ensuite voté sur le projet de résolution S/2000/1182, tel que révisé oralement dans sa forme provisoire. UN ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/2000/1182، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت.
    L'Inde s'était abstenue lors du vote sur la résolution 47/1, en date du 22 septembre 1992. UN وقد امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار ٤٧/١ في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Le Canada s'est abstenu dans le vote sur ce projet de résolution en raison de nos préoccupations quant aux paragraphes 4 et 5. UN وامتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار هذا بسبب شواغلنا فيما يتعلق بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار.
    A la demande du représentant de la Tunisie, il a été procédé à un vote par appel nominal. UN وبناء على طلب ممثل تونس تم التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء.
    Pour cette raison, comme les années précédentes, l'Union européenne s'est abstenue de se prononcer sur le projet de résolution. UN ولهذا السبب امتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على مشروع القرار هذا، كما فعل في الأعوام السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد