L'Etat partie est aussi invité à renforcer son action en matière de répression de la pornographie impliquant des enfants. | UN | كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تدعيم جهودها لمكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Il convient de noter que la pornographie impliquant des enfants en République tchèque concerne principalement les garçons. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن التصوير اﻹباحي لﻷطفال في الجمهورية التشيكية يعني بصورة رئيسية التصوير اﻹباحي للذكور منهم. |
Les actions concertées et les tentatives de commettre des actes contraires aux lois fédérales relatives à la pornographie impliquant des enfants constituent aussi des infractions à la législation fédérale passibles de poursuites. | UN | كما أن التآمر ومحاولات انتهاك القوانين الاتحادية التي تمنع التصوير اﻹباحي لﻷطفال تشكل جرائم اتحادية خاضعة لﻹتهام. |
La pénalisation de la pornographie enfantine ne peut pas prendre effet avant 1999 parce qu'une question de constitutionnalité se pose à cet égard. | UN | وتجريم التصوير اﻹباحي لﻷطفال لا يمكن أن يبدأ نفاذه قبل عام ٩٩٩١، ذلك أنه يستتبع إصدار قرار بشأن دستوريته. |
56. L'Administration postale des Etats-Unis est l'un des trois organismes fédéraux s'occupant des affaires de pornographie impliquant des enfants. | UN | ٦٥- ومصلحة البريد اﻷمريكية هي إحدى الوكالات الاتحادية الثلاث المعنية بقضايا التصوير اﻹباحي لﻷطفال في الولايات المتحدة. |
Cette loi habilite la police à arrêter sans mandat une personne soupçonnée de pornographie enfantine. | UN | وينيط هذا القانون الشرطة بسلطة الايقاف بدون أمر توقيف بالنسبة ﻷي شخص يشتبه في مشاركته في التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
L’État partie est aussi invité à renforcer son action en matière de répression de la pornographie impliquant des enfants. | UN | كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تدعيم جهودها لمكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
L'utilisation croissante des réseaux de téléinformatique a contribué au développement de la pornographie impliquant des enfants; or, il est de plus en plus difficile de mettre en oeuvre des mesures législatives appropriées. | UN | وأدى ازدياد الوصول إلى شبكات المعلومات بواسطة الحواسيب إلى تزايد التصوير اﻹباحي لﻷطفال وتزايد صعوبة تنفيذ الحلول التشريعية الملائمة. |
Etant donné que la pornographie impliquant des enfants ne prenait pas seulement la forme de matériels, le représentant de la Chine a estimé que la définition actuelle était trop étroite et qu'il fallait en poursuivre l'étude. | UN | وأعرب ممثل الصين عن قلقه من أن التعريف الراهن ضيق جدا وهو يحتاج لمزيد من الدراسة بالنظر إلى أن التصوير اﻹباحي لﻷطفال لا يقتصر على المواد. |
Aux fins du présent protocole additionnel, l'exploitation sexuelle comprend notamment la pornographie impliquant des enfants et la prostitution des enfants. | UN | " ﻷغراض هذا البروتوكول اﻹضافي، يُفهم بالاستغلال الجنسي أنه يشمل، بوجه خاص، التصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال. |
88. la pornographie impliquant des enfants est interdite en vertu de l'article 205 du Code pénal définissant les atteintes à la moralité. | UN | الملاحقة القضائية ٨٨- تحظر المادة ٥٠٢ من قانون العقوبات التي تعرﱢف اﻷفعال المخلة باﻵداب التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
VI. la pornographie impliquant des enfants ET LE RESEAU | UN | سادساً- التصوير اﻹباحي لﻷطفال وشبكة اﻹنترنت ١٠١ - ٨١١ ٣٢ |
la pornographie impliquant des enfants est considérée comme une infraction pénale aux Etats—Unis, parce qu'elle est une représentation permanente des sévices ou de l'exploitation sexuels subis concrètement par un enfant. | UN | ويعتبر التصوير اﻹباحي لﻷطفال جريمة جنائية في الولايات المتحدة ﻷنه يمثل السجل الدائم للايذاء أو الاستغلال الجنسي لطفل فعلي. |
Afin de combattre la pornographie impliquant des enfants à l'échelle mondiale, l'Administration des douanes des Etats—Unis entretient des relations étroites et échange des informations stratégiques avec ses homologues dans des pays tels que le Canada, le Mexique, la France, la Suède et la Nouvelle—Zélande. | UN | وفي محاولة لمكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال على نطاق العالم، تحتفظ مصلحة الجمارك اﻷمريكية بروابط وثيقة وتتبادل المعلومات الاستراتيجية مع البلدان اﻷخرى ومن بينها كندا والمكسيك وفرنسا والسويد ونيوزيلندا. |
80. En ce qui concerne la pornographie impliquant des enfants, la détermination des peines semble suivre une pratique très stricte. | UN | اﻷحكام ٠٨- إن اﻷحكام الصادرة بشأن التصوير اﻹباحي لﻷطفال تبدو شديدة الصرامة. |
De nouvelles technologies, avec des réseaux nationaux et transnationaux, permettent à chacun l'accès à la pornographie, y compris la pornographie enfantine. | UN | فالتكنولوجيا الجديدة، بما لها من شبكات وطنية وعبر وطنية، توفر ﻷي فرد فرصة الوصول إلى المواد اﻹباحية، بما في ذلك التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
80. Avant 1993, il n'y avait pas référence explicite à la pornographie enfantine dans le Code pénal du Canada. | UN | ٠٨- وقبل عام ٣٩٩١ لم تكن هناك أية إشارة صريحة إلى التصوير اﻹباحي لﻷطفال في قانون كندا الجنائي. |
Cette initiative parlementaire a été déclenchée par une étude sur la pornographie enfantine en Autriche commandée par le Ministère fédéral de l'environnement, de la jeunesse et de la famille. | UN | وقد دفعت إلى هذه المبادرة البرلمانية دراسة عن التصوير اﻹباحي لﻷطفال في النمسا أوعزت بإجرائها الوزارة الاتحادية للبيئة والشباب واﻷسرة. |
57. L'Administration postale des Etats-Unis enquête sur les affaires de pornographie impliquant des enfants depuis 1978, date à laquelle une loi a interdit pour la première fois l'utilisation des services postaux pour diffuser des matériels pornographiques impliquant des enfants à des fins commerciales. | UN | ٧٥- وكانت مصلحة البريد اﻷمريكية تحقق في قضايا التصوير اﻹباحي لﻷطفال منذ عام ٨٧٩١، حين صدر أول تشريع وطني لحظر استخدام خدمات البريد في توزيع الصور اﻹباحية لﻷطفال ﻷغراض تجارية. |
Le nouvel article 207a du Code pénal autrichien impose des sanctions pénales pour la production et la distribution, non seulement commerciale mais aussi par des amateurs, de pornographie enfantine (échanges non commerciaux et marché noir), imposant ainsi une interdiction absolue du commerce de pornographie enfantine. | UN | وتفرض المادة الجديدة ٧٠٢)أ( من قانون العقوبات النمساوي جزاءات جنائية ليس فقط على انتاج وتوزيع التصوير اﻹباحي لﻷطفال ﻷغراض تجارية وإنما أيضاً ﻷغراض الهواية )التبادل غير التجاري والسوق السوداء(، فارضة بذلك حظراً مطلقاً على تجارة التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
138. L'article 240 b) du Code pénal a été modifié le 1er février 1996 afin d'accroître l'efficacité des mesures prises pour lutter contre la pédopornographie. | UN | 138- وتم في أول شباط/فبراير 1996 تعديل المادة 240 ب من القانون الجنائي لزيادة فعالية التدابير الرامية إلى مكافحة التصوير الإباحي للأطفال. |
La diffusion de matériels pornographiques impliquant des enfants par ordinateur est un nouvel élément dans le module de formation, et un opuscule traitant des enquêtes sur l'exploitation sexuelle par le biais de supports informatiques est en cours d'établissement. | UN | ويشكل التصوير اﻹباحي لﻷطفال بالحواسيب عنصرا جديدا في التدريب، ويجري حاليا وضع كراسة عن التحقيق في استغلال اﻷطفال بالحواسيب. |
Des interlocuteurs de la Rapporteuse ont indiqué qu'il serait nécessaire de pouvoir consulter des textes législatifs d'autres pays sur la pornographie mettant en scène des enfants afin de renforcer le projet en cours d'examen. | UN | وذُكرت الحاجة إلى تلقي تشريعات وطنية مقارنة بشأن التصوير اﻹباحي لﻷطفال من بلدان أخرى وذلك بهدف تعزيز مشروع النص الحالي. |