Et je veux juste que vous sachiez que l'IRM est juste un des nombreux tests que je vais devoir faire. | Open Subtitles | أريد منك أن تعلم أن التصوير بالرنين المغناطيسي هو واحد فقط من التجارب العديدة التي سنجريها |
Entre l'IRM et l'ampli de brillance, il n'y aucun moyen que tu aies des signaux par ici. | Open Subtitles | بين التصوير بالرنين المغناطيسي. والفلوروسكوب، مستحيل ان تحصل على إشاره جيده هنا |
Tu es certain que l'IRM a été faite à l'hôpital dans lequel je suis revenue à moi ? | Open Subtitles | هل انت متاكد ان التصوير بالرنين المغناطيسي تم فى المستشفى التى استيقظت بها ؟ |
ne saurait même pas ce qu'est une IRM, sans oublier le fait que tu t'es enfuie de l'hôpital comme si t'étais Papillon. | Open Subtitles | لم تعرف ما هو التصوير بالرنين المغناطيسي ناهيك عن حقيقة انك هربتى من المستشفى كما لو كنت فراشه |
Non, une IRM n'est pas superficielle il dit.. | Open Subtitles | لا، التصوير بالرنين المغناطيسي ليست مستحضرا للتجميل .. يقول ... |
Je m'en souviens. Je n'ai pas halluciné, j'ai eu une vision d'une petite fille qui a eu un IRM avant moi. | Open Subtitles | لم أكن أهلوس ، في الواقع كنت أرى فتاة صغيرة كانت في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي قبلي |
a) ASC: Robot chirurgical NeuroArm qui peut opérer dans un appareil d'imagerie par résonance magnétique (IRM), permettant ainsi de réaliser des interventions chirurgicales sur des tumeurs cérébrales inopérables auparavant; | UN | (أ) وكالة الفضاء الكندية: NeuroArm، وهو عامل آلي للجراحة يمكن وضعه داخل جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي مما يتيح الجراحة لاستئصال أورام في الدماغ، وهي إمكانية جديدة لم تكن متاحة سابقاً؛ |
Mais ceci est l'IRM je pris ce matin. | Open Subtitles | ولكن هذا هو التصوير بالرنين المغناطيسي أخذت هذا الصباح. |
l'IRM est déjà en surchauffe. | Open Subtitles | إن التصوير بالرنين المغناطيسي هو بالفعل ارتفاع درجة الحرارة. |
On pourra mieux en juger demain, après l'IRM. | Open Subtitles | سنعرف بشكل أفضل غدًا، بعد التصوير بالرنين المغناطيسي. |
J'ai l'IRM que vous m'avez demandé de regarder plus tôt. | Open Subtitles | حصلت على التصوير بالرنين المغناطيسي الذى طلبته مني لتلقي عليه نظرة باكراً |
Vous étiez censée venir passer l'IRM aujourd'hui. | Open Subtitles | كان يجب أن نذهب اليوم من أجل التصوير بالرنين المغناطيسي |
Le scanner ne l'a pas vu, mais l'IRM, si. | Open Subtitles | الأشعه المقطعيه لم تستطع إلتقاطه و لكن التصوير بالرنين المغناطيسي إلتقطتها |
Après l'IRM, j'ai vu que je pouvais déplacer des objets métalliques. | Open Subtitles | بعد التصوير بالرنين المغناطيسي و أنا يمكنني تحريك الأجسام المعدنية مثل المغناطيس |
On ne l'a pas décelé sur l'IRM. Ce doit être une formation récente. | Open Subtitles | نحن لم نرى أي دليل عليه في التصوير بالرنين المغناطيسي,هذا لابد أنه تكون جديد |
Quand j'ai eu mes polypes, on m'a foutu dans l'IRM. | Open Subtitles | مع الاورام الحميدة، أعطوني التصوير بالرنين المغناطيسي. |
J'analyse les résultats de l'IRM et du scanner. | Open Subtitles | تحليل التصوير بالرنين المغناطيسي والمسح الضوئي.. |
l'IRM et les examens physiques confirment que la pression sur son cerveau est due à une commotion. | Open Subtitles | اكد التصوير بالرنين المغناطيسي ان الضغط على الدماغ نتيجة خبطة |
l'IRM a montré des lésions minimales sans hémorragie. | Open Subtitles | التصوير بالرنين المغناطيسي أظهر القياس الأدنى دون تجاوز العلامات الكبيرة |
Dîtes-lui qu'elle a une fracture du pelvis et a besoin d'une IRM. | Open Subtitles | قل لها أنها ربما لديها الحوض كسر ويجب ان تحصل على التصوير بالرنين المغناطيسي. |
On fait une IRM. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا البدء بتعطيل المختبر لنجهز جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي |
l'IRM n'a pas révélé la maladie de Menière. | Open Subtitles | شاشة التصوير بالرنين المغناطيسي لالبرمجيات الخبيثة جاء سلبياً ، السيد (بيلينجهام). |
Un détecteur de mensonge basé sur un IRM coronaire. | Open Subtitles | كاشف للكذب يعتمد على التصوير بالرنين المغناطيسي |
22. À propos des essais médicaux impliquant des mineurs, Mme Wedgwood demande si le Gouvernement a connaissance de cas où des ponctions lombaires et l'utilisation d'imagerie par résonance magnétique (IRM) ont eu des effets plus nocifs que des effets invasifs minimaux. | UN | 22- وفيما يتعلق بمسألة التجارب الطبية التي يشارك فيها أشخاص قصّر، سألت عما إذا كانت الحكومة على علم بالحالات التي كُشف فيها عن تأثيرات شديدة الوطأة وثقوب في الجزء الأسفل من الظهر، واستخدام آلات التصوير بالرنين المغناطيسي. |