Le secteur des applications industrielles a aussi été renforcé en ce qui concerne le solaire, le thermique et les techniques de production à partir de la biomasse et des déchets. | UN | وتَعزَّز أيضا مجالُ التطبيقات الصناعية فيما يخصّ توليد القدرة بالطاقة الشمسية والحرارية والكتلة الأحيائية والنفايات. |
Encourager les PME et les autres utilisateurs à recourir aux technologies des énergies renouvelables à des fins d'applications industrielles. | UN | الترويج لاستخدام المنشآت الصغيرة والمتوسطة وغيرها من المستعملين تكنولوجيا الطاقة المتجددة في التطبيقات الصناعية. |
ii) applications industrielles et commerciales collatérales des techniques spatiales | UN | `٢` التطبيقات الصناعية والتجارية للفوائد الجانبية المتأتية من تكنولوجيات الفضاء |
c) De maximiser et promouvoir le potentiel de la vente de droits d'émission de carbone pour appuyer le transfert de technologies et le savoir-faire en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie et d'exploitation des énergies renouvelables à des fins industrielles. | UN | (ج) تعظيم وترويج إمكانات التمويل من مدفوعات الكربون من أجل دعم نقل التكنولوجيا والدراية الفنية في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة ومجال استخدام الطاقة المتجددة في التطبيقات الصناعية. |
Les séances parallèles étaient axées sur les nouvelles technologies, les énergies renouvelables pour applications industrielles et l'utilisation rationnelle de l'énergie. | UN | وركزت الجلسات المتوازية على التكنولوجيات الجديدة والطاقة المتجددة من أجل التطبيقات الصناعية وعلى كفاءة استهلاك الطاقة. |
Les informations relatives aux applications industrielles sont fournies pour chaque souche. | UN | وتقدم المعلومات المتعلقة التطبيقات الصناعية مع كل سلالة. |
Les algues sont des aliments extrêmement nutritifs, elles servent également de fourrage et d'engrais, et sont utilisées dans la mise au point de nouveaux médicaments et dans des applications industrielles. | UN | وتشكل اﻷعشاب البحرية أغذية غنية بدرجة عالية، وهي تستخدم أيضا لﻷعلاف واﻷسمدة وفي إنتاج عقاقير جديدة وفي بعض التطبيقات الصناعية. |
Le manque d'énergie dans les zones rurales dans les quantités et formes requises pour la transformation des matières premières et d'autres applications industrielles freine les possibilités de croissance économique de ces régions. | UN | ويحد عدم توفر الطاقة في المناطق الريفية بالكميات والأشكال اللازمة لمعالجة المواد الأولية وغير ذلك من التطبيقات الصناعية من قدرات هذه المناطق على تحقيق النمو الاقتصادي. |
Il est satisfaisant de noter que le rôle que joue l'Agence dans l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire couvre maintenant des domaines allant de la génération d'énergie à toute une série d'applications industrielles, médicales et agricoles. | UN | ومما يدعو إلى التشجيع ملاحظة أن دور الوكالة في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية أصبح يشمل اﻵن مجالات تتراوح ما بين توليد الطاقة ومجموعة متنوعة مـــــن التطبيقات الصناعية والطبية والزراعية. |
L'Agence a pu élargir son rôle en ce qui concerne les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, allant de la production d'énergie à toute une gamme d'applications industrielles, médicales et agricoles. | UN | وتمكنت الوكالة من توسيع دورها في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية، من توليد الطاقة إلى صفيفة واسعة من التطبيقات الصناعية والطبية والزراعية. |
c. applications industrielles et commerciales des retombées des techniques spatiales | UN | ج - التطبيقات الصناعية والتجارية للمنافع العرضية للتكنولوجيات الفضائية ؛ |
Les PCB ont été utilisés dans des applications industrielles et grand public très diverses. | UN | 30- تستخدم المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور في مجموعة واسعة جداً من التطبيقات الصناعية والاستهلاكية. |
Son programme relatif aux énergies renouvelables encourage les activités génératrices de revenus et de croissance par l'intégration systématique de l'utilisation de ces énergies dans les applications industrielles. | UN | ويعمل برنامجها للطاقة المتجددة على تشجيع الأنشطة المنتجة أو المدرة للدخل والمحفزة للنمو عن طريق تعميم استخدام الطاقة المتجددة في التطبيقات الصناعية. |
Les onduleurs ont de nombreuses applications industrielles et ceux qui fonctionnent à cette fréquence ne sont pas visés par les résolutions applicables. | UN | وتُستخدم العواكس في طائفة واسعة من التطبيقات الصناعية ولكن العواكس التي تعمل بهذا التردد لا تخضع للمراقبة بموجب القرارات ذات الصلة. |
L'un des nouveaux domaines d'action de l'ONUDI est celui de la promotion des applications industrielles des technologies d'énergie renouvelable dans les petites et moyennes entreprises manufacturières, qui ont besoin d'énergie motrice et de chaleur industrielle pour des opérations à basse ou haute température. | UN | ومن المجالات الجديدة التي أصبحت تجتذب تدخلات اليونيدو تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل التطبيقات الصناعية في منشآت الصناعات التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
Les radiations sont utilisées régulièrement dans un grand éventail d'applications industrielles, allant de la stérilisation des produits médicaux au traitement de surface des tôles et canalisations pour améliorer leur résistance à la corrosion. | UN | ويستخدم الإشعاع بشكل منتظم في مجموعة واسعة من التطبيقات الصناعية التي تترواح بين تعقيم المنتجات الطبية والمعالجة السطحية لصفائح المعادن والأنابيب لزيادة مقاومتها للصدأ. |
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies. | UN | ومن شأن هذا الحدث أن يتيح فرصة ممتازة لمناقشة مسألة الاستخدام المأمون للتكنولوجيا الأحيائية والفوائد التي يمكن جنيها من التطبيقات الصناعية للتكنولوجيا الأحيائية. |
c) De maximiser et promouvoir le potentiel de la vente de droits d'émission de carbone pour appuyer le transfert de technologies et le savoir-faire en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie et d'exploitation des énergies renouvelables à des fins industrielles. | UN | (ج) زيادة إمكانات التمويل من مدفوعات الكربون إلى الحد الأقصى وترويج تلك الإمكانات من أجل دعم نقل التكنولوجيا والدراية الفنية في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة ومجال استخدام الطاقة المتجددة في التطبيقات الصناعية. |
c) De maximiser et promouvoir le potentiel de la vente de droits d'émission de carbone pour appuyer le transfert de technologie et le savoir-faire en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie et d'exploitation des énergies renouvelables à des fins industrielles. | UN | (ج) تعظيم وترويج إمكانات التمويل من المدفوعات الخاصة بغازات الكربون من أجل دعم نقل التكنولوجيا والدراية الفنية في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة ومجال استخدام الطاقة المتجددة في التطبيقات الصناعية. |
6. Applications intérieures dans l'industrie et les habitations. | UN | ٦- التطبيقات الصناعية والمنزلية الداخلية. |
La condition d'applicabilité industrielle exige que l'invention présente une utilité pratique, ou qu'elle puisse donner lieu à une application industrielle quelconque. | UN | أما اختبار قابلية التطبيق الصناعي، فيتطلب أن تكون للاختراع فائدة عملية أو أن يكون صالحا لنوع ما من أنواع التطبيقات الصناعية. |