ويكيبيديا

    "التطرف اليميني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'extrémisme de droite
        
    • l'extrême
        
    • extrémistes de droite
        
    • idées d'extrême droite
        
    S'agissant du racisme, la suggestion a été faite que les ONG s'associent aux efforts déployés pour lutter contre l'extrémisme de droite. UN وفيما يتعلق بالعنصرية، لوحظ أنه ينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية في الجهود الرامية إلى مكافحة التطرف اليميني.
    Il adopte toutes les mesures possibles afin de prévenir les dangers que présentent l'extrémisme de droite et la xénophobie et pour mettre fin à ces mouvements. UN وهي تتخذ جميع التدابير التي بوسعها من أجل منع الأخطار الناجمة عن التطرف اليميني وكراهية الأجانب وقمع هذه الحركات.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour combattre l'extrémisme de droite et les autres manifestations de xénophobie et d'intolérance religieuse. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التطرف اليميني وغيرها من مظاهر كره الأجانب والتعصب الديني.
    En 1994, quelque 2 200 personnes ont ainsi été traduites en justice pour des infractions motivées par l'extrémisme de droite ou la xénophobie, et 1 500 personnes ont été condamnées en 1995. UN وفي عام ٤٩٩١، أحيل زهاء ٠٠٢ ٢ شخص إلى المحكمة بسبب مخالفات كان دافعها التطرف اليميني أو كراهية اﻷجانب، وحُكم في عام ٥٩٩١ على ٠٠٥ ١ شخص.
    Elle a également relevé avec satisfaction plusieurs mesures prises pour combattre le racisme, notamment la création du Bureau contre l'extrémisme de droite. UN ولاحظت أيضاً بارتياح اتخاذ العديد من التدابير لمكافحة العنصرية، بما في ذلك إنشاء مكتب مكافحة التطرف اليميني.
    Ainsi, les comportements xénophobes et l'extrémisme de droite étaient plus souvent débattus dans les médias nationaux et des discussions critiques se tenaient sur ces questions. UN ونتيجة لذلك، تجري مناقشة مسائل التطرف اليميني وكراهية الأجانب أكثر فأكثر في وسائل الإعلام الوطنية، ويجري حالياً نقاش نقدي بشأن هذه المسائل.
    Elle s'est félicitée de la création du Bureau et de la commission de l'égalité des chances, ainsi que de la commission contre l'extrémisme de droite. UN ورحبت بإنشاء مكتب تكافؤ الفرص وبلجنة تكافؤ الفرص وكذلك بلجنة مكافحة التطرف اليميني.
    Il a noté avec satisfaction la création d'une commission de protection contre la violence et a recommandé au Liechtenstein de poursuivre les efforts visant à lutter contre l'extrémisme de droite. UN وأشارت بارتياح إلى إنشاء لجنة لمكافحة العنف وأوصت بأن تواصل ليختنشتاين جهودها الرامية إلى مكافحة التطرف اليميني.
    17. l'extrémisme de droite est caractérisé au plan idéologique par un nationalisme raciste. UN ٧١- يتسم التطرف اليميني على المستوى الايديولوجي بنزعة قومية عنصرية.
    Ainsi a-t-il pu avoir une connaissance exacte des résultats obtenus dans la lutte contre l'extrémisme de droite, la xénophobie et le racisme. A bien des égards, ces résultats sont louables. UN وبذا أمكنه التوصل إلى معرفة دقيقة بالنتائج التي تحققت في مكافحة التطرف اليميني وكراهية اﻷجانب والعنصرية، وهي نتائج جديرة بالثناء في كثير من النواحي.
    Le Maroc a pris note des diverses mesures prises pour lutter contre le racisme avec l'établissement d'une unité spécialisée pour lutter contre l'extrémisme de droite et la réalisation de campagnes de sensibilisation entre autres. UN ونوّه بالتدابير العديدة المتخذة لمكافحة العنصرية من خلال إنشاء وحدة متخصصة لمكافحة التطرف اليميني وإطلاق حملات التوعية، وما إلى ذلك.
    69. La Turquie a encouragé les efforts déployés pour combattre l'intolérance et la xénophobie, et a salué l'adoption du plan de mesures de lutte contre l'extrémisme de droite. UN 69- وشجعت تركيا ليختنشتاين في جهودها لمكافحة التعصب وكراهية الأجانب ورحبت باعتماد خطة التدابير لمكافحة التطرف اليميني.
    Pour remédier aux insuffisances manifestes de la collaboration entre les organismes de sécurité, le Ministre fédéral de l'intérieur a immédiatement pris un train de mesures qui s'est traduit par la création en 2011 de la Gemeinsame Abwehrzentrum Rechtsextremismus (GAR) (Centre de défense commune contre l'extrémisme de droite). UN ولتدارك أوجه القصور البديهية في تعاون الهيئات الأمنية، نفذت وزارة الداخلية الاتحادية فوراً مجموعة من التدابير، التي أسفرت في عام 2011 عن إنشاء المركز المشترك لمكافحة التطرف اليميني.
    Il a insisté sur le fait que les principaux partis politiques d'Europe centrale et d'Europe du Sud-Est pourraient adopter certains aspects de l'extrémisme de droite pour leurs propres fins politiques. UN وشدد المعهد على أن الأحزاب السياسية الممثلة للتيار الرئيسي في وسط أوروبا وجنوبها الشرقي قد تتبنى بعض سمات التطرف اليميني لتحقيق أغراضها السياسية الخاصة.
    Elle a publié un rapport sur l'antisémitisme, un manifeste sur la discrimination des minorités itinérantes et un catalogue de mesures pour la prévention de l'extrémisme de droite. UN وقد نشرت تقريراً عن معاداة السامية، ومنشوراً عن التمييز ضد الأقليات المتنقلة، ودليلاً عن تدابير الحماية من التطرف اليميني.
    247. Le Comité se réjouit de la création, en février 2007, de la Commission de protection contre la violence, chargée d'élaborer une stratégie de lutte contre l'extrémisme de droite. UN 247- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة الحماية من العنف، في شباط/فبراير 2007، لوضع استراتيجية لمكافحة التطرف اليميني.
    Divers programmes de lutte contre l'extrémisme de droite, la xénophobie et l'intolérance ont été élaborés et sont en cours de mise en œuvre et le Gouvernement poursuivra ses efforts en ce sens. UN وقد وضعت برامج متنوعة لمناهضة التطرف اليميني وكراهية الأجانب وعدم التسامح وجاري تنفيذها، وسوف تواصل الحكومة الألمانية متابعة ذلك التنفيذ.
    - Etude sur l'extrémisme de droite chez les jeunes filles et les jeunes femmes (Rhénanie-du-Nord-Westphalie) UN - دراسة التطرف اليميني بين الفتيات والشابات )شمال الراين - فستفاليا(
    Le Political Capital, Policy Research and Consulting Institute a souligné la montée de l'extrémisme de droite en Europe de l'Est. UN 100 - وأشار معهد الرصيد السياسي للأبحاث والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة إلى أن التطرف اليميني في حالة صعود في أوروبا الشرقية.
    47. En 2009, une étude sociologique commanditée par le Gouvernement au sujet des activités de l'extrême droite et de ses causes au Liechtenstein a fait l'objet d'une présentation au public. UN 47- وفي عام 2009، انتهي من دراسة سوسيولوجية بتكليف من الحكومة عن ظاهرة التطرف اليميني في ليختنشتاين وأسبابه وعرضت على الجمهور.
    49. En dehors des points déjà mentionnés, le catalogue de mesures MAX fournit la base de plusieurs sessions de formation continue à l'intention des travailleurs sociaux, des enseignants, etc., qui seront ainsi sensibilisés au problème de l'extrémisme de droite (reconnaissance des extrémistes de droite) et à qui sera ainsi inculqué le comportement à tenir. UN 49- وإضافة إلى النقاط المذكورة سالفاً، شكلت قائمة تدابير مكافحة التطرف اليميني أساس عدة دورات تدريب مستمر للعاملين الاجتماعيين، والمدرسين، ومن إليهم، من أجل تحسيسهم بمشكلة التطرف اليميني (كيفية التعرف على المتطرفين اليمينيين) والإرشاد إلى أنماط التدخل الملائمة.
    En 2007, la Commission a été chargée de réaliser une étude sociologique du phénomène des activités d'extrême droite au Liechtenstein et, en s'appuyant sur cette étude, d'élaborer une stratégie et un mode spécifique d'action pour prévenir la propagation des idées d'extrême droite chez les jeunes. UN وفي عام 2007، كُلِّفت اللجنة بأن تُنجِز دراسة اجتماعية تتناول خلفية ظاهرة التطرف اليميني في ليختنشتاين وأن تضع، بالاستناد إلى نتائج الدراسة، استراتيجية وإطاراً محدداً لاتخاذ ما يلزم من إجراءات للوقاية من انتشار أنشطة الحركات اليمينية المتطرفة في صفوف الشباب في ليختنشتاين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد