Ce retard a permis à l'agression et au nettoyage ethnique contre les Musulmans de Bosnie de se poursuivre. | UN | وقد أتاح هذا التأخير إمكانية استمرار العدوان ومواصلة أعمال التطهير الاثني بخطى سريعة ضد المسلمين البوسنيين. |
Sa délégation a régulièrement dénoncé les politiques odieuses de nettoyage ethnique et de génocide. | UN | فقد شجب وفدها بصورة منتظمة سياسات التطهير الاثني وإبادة اﻷجناس البغيضة. |
La République fédérative de Yougoslavie condamne sans réserve le crime abominable que constitue le nettoyage ethnique quels qu'en soient les auteurs et où qu'il soit pratiqué. | UN | وقد أدانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دون تحفظ جريمة التطهير الاثني المقيتة أيا كان مرتكبوها وحيثما وقعت. |
Ils ont dénoncé à nouveau les actes d'agression et l'odieuse pratique de " nettoyage ethnique " auxquels se livrent les forces serbes et croates. | UN | وأكدوا من جديد إدانتهم ﻷعمال العدوان وممارسة " التطهير الاثني " البغيضة التي ترتكبها القوات الصربية والكرواتية. |
32. Ces progrès notables ne doivent toutefois pas cacher l'apparition de nouvelles formes de racisme, telles que par exemple la méthode abjecte de la purification ethnique dans le cas de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٣٢ - بيد أن هذا التقدم الملحوظ لا يجب أن يخفي ظهور أشكال جديدة من العنصرية مثل الطريقة الدنيئة التي يتم بها التطهير الاثني في البوسنة والهرسك. |
Rejetant fermement les politiques et idéologies qui visent au " nettoyage ethnique " et à l'incitation à la haine raciale et religieuse sous quelque forme que ce soit, | UN | واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى " التطهير الاثني " والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها، |
Il réaffirme en particulier le caractère inacceptable du nettoyage ethnique ou de l'acquisition de territoires par la force ainsi que de toute dissolution de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | والمجلس يؤكد من جديد بصفة خاصة عدم قبول التطهير الاثني أو الاستيلاء على اﻷراضي باستخدام القوة أو أي تفكيك لجمهورية البوسنة والهرسك. |
36. La Conférence mondiale a également appelé à lutter contre la pratique du nettoyage ethnique et demandé qu'il y soit rapidement mis fin. | UN | ٣٦ - ودعا المؤتمر العالمي أيضا إلى مكافحة ممارسة التطهير الاثني ووضع حد لها سريعا. |
Dans les pays développés, on voit surgir de nouvelles formes de racisme et de xénophobie dont la plus odieuse est celle connue sous le nom de " nettoyage ethnique " . | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو بدأت تظهر أشكال جديدة من العنصرية وكراهية اﻷجانب وأكثرها بشاعة هو الشكل المعروف باسم التطهير الاثني. |
33. La délégation ukrainienne condamne les politiques honteuses et illégales de nettoyage ethnique et ce, quels que soient leurs auteurs. | UN | ٣٣ - وقال إن الوفد اﻷوكراني يدين سياسات التطهير الاثني البغيضة وغير الشرعية أيا كان القائمون بها. |
Rejetant fermement les politiques et idéologies qui visent au'nettoyage ethnique'et à l'incitation à la haine raciale et religieuse sous quelque forme que ce soit, | UN | " واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى " التطهير الاثني " والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها، |
Nous assistons en effet au génocide, au nettoyage ethnique et aux crimes exécrables contre l'humanité, résultant des conflits frontaliers, tribaux, religieux et ethniques. | UN | بل أننا نشهد عمليات الابادة الجماعية، و " التطهير الاثني " وجرائم بشعة أخرى ضد الانسانية ناشئة عن نزاعات حدودية وقبلية ودينية واثنية. |
41. Cette violation est d'autant plus grave qu'elle s'accompagne d'une vaste opération de nettoyage ethnique et de déplacements qui contrevient de manière flagrante aux principes élémentaires du droit humanitaire. | UN | ٤١ - وأضاف أن هذا الانتهاك يعتبر على جانب كبير من الخطورة بسبب ما يصاحبه من عمليات التطهير الاثني وتشريد السكان الواسعة النطاق والتي تتعارض معارضة صارخة بالمبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني. |
L'Estonie est abasourdie de voir le représentant de la Fédération de Russie employer l'expression " nettoyage ethnique " au sujet de la condition des Russes de souche en Estonie. | UN | وقد هال استونيا أن يستعمل الاتحاد الروسي عبارة " التطهير الاثني " لوصف السياسة التي تنتهجها حكومة استونيا إزاء السكان ذوي اﻷصل الاثني الروسي. |
Réaffirmant une fois de plus qu'il rejette absolument et totalement l'acquisition de territoire par la force et la pratique du " nettoyage ethnique " , | UN | وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد رفضه القاطع والتام لاكتساب اﻷراضي عن طريق استعمال القوة وممارسة " التطهير الاثني " ، |
c) Annulation des conséquences de la politique répréhensible de nettoyage ethnique et reconnaissance du droit qu'ont tous les réfugiés bosniaques de rentrer dans leurs foyers; | UN | )ج( إلغاء اﻵثار الناجمة عن سياسة التطهير الاثني الذميمة، والاعتراف بحق جميع اللاجئين البوسنيين في العودة إلى ديارهم؛ |
Réaffirmant une fois de plus qu'il rejette absolument et totalement l'acquisition de territoire par la force et la pratique du " nettoyage ethnique " , | UN | وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد رفضه القاطع والتام لاكتساب اﻷراضي عن طريق استعمال القوة وممارسة " التطهير الاثني " ، |
c) Annulation des conséquences de la politique répréhensible de nettoyage ethnique et reconnaissance du droit qu'ont tous les réfugiés bosniaques de rentrer dans leurs foyers; | UN | )ج( إلغاء اﻵثار الناجمة عن سياسة التطهير الاثني الذميمة، والاعتراف بحق جميع اللاجئين البوسنيين في العودة إلى ديارهم؛ |
Celles-ci opèrent comme des groupes paramilitaires et l'un de leurs buts semble être de procéder à une " purification ethnique " sans impliquer directement les autorités. | UN | وتعمل هذه العصابات بأسلوب شبه عسكري ويتمثل أحد أهدافها على ما يبدو في الاضطلاع بعملية " التطهير الاثني " بدون توريط السلطات بشكل مباشر. |
34. Le Rapporteur spécial engage une fois encore les autorités responsables à mettre immédiatement fin à toutes les pratiques constituant la " purification ethnique " , à assurer une protection suffisante à tous les groupes victimes de discrimination dans la région de Banja Luka et à prendre les mesures nécessaires pour garantir la restitution des biens. | UN | ٤٣- ويطلب المقرر الخاص، مرة أخرى، الى السلطات المسؤولة التوقف فوراً عن جميع ممارسات " التطهير الاثني " وتوفير حماية مناسبة لكل المجموعات التي تتعرض للتمييز في منطقة بانيالوكا وتسهيل اعادة الممتلكات. |
a) Le rôle assigné à ces camps est, en dernière instance, de réaliser la " purification ethnique " (voir par. 129 à 150 et 151 à 182 et annexe V); | UN | )أ( معسكرات مخصصة، في نهاية المطاف، لتحقيق " التطهير الاثني " ، )انظر الفقرات ١٢٩-١٥٠ و ١٥١-١٨٢ من المرفق الخامس(؛ |