Parmi les objectifs fixés pour un programme d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions devraient figurer non seulement la superficie de la zone dépolluée, mais aussi l'étendue précise de la dépollution visée dans ce contexte. | UN | وينبغي أن تتضمن الأهداف الواردة في برنامج التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، لا لمساحة الأراضي التي تم الإفراج عنها فحسب، بل ينبغي أيضاً أن تحدد بدقة ما تعنيه الإزالة في هذا السياق. |
La technologie a apporté une contribution importante à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions et il importe qu'elle continue d'y contribuer. | UN | كان للتكنولوجيا دور هام في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، ومن المهم أن تستمر هذه المساهمة. |
Parmi les objectifs fixés pour un programme d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions devraient figurer non seulement la superficie de la zone dépolluée, mais aussi l'étendue précise de la dépollution visée dans ce contexte. | UN | وينبغي أن تتضمن الأهداف الواردة في برنامج التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، لا لمساحة الأراضي التي تم الإفراج عنها فحسب، بل ينبغي أيضاً أن تحدد بدقة ما تعنيه الإزالة في هذا السياق. |
III La voie à suivre pour l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions | UN | ثالثاً - السبيل إلى التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية |
35. La technologie a apporté une contribution importante à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions et il importe qu'elle continue d'y contribuer. | UN | 35 - كان للتكنولوجيا دور هام في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، ومن المهم أن تستمر هذه المساهمة. |
De tels équipements ne sont pas nécessairement adaptés à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. En fait, ils peuvent compliquer ou retarder l'achèvement d'opérations efficaces de dépollution et également causer des dommages inutiles à des terres de valeur avant leur remise à disposition. | UN | لكن هذه الأجهزة ليست مناسبة بالضرورة في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، بل أنها قد تزيد من تعقيد عملية التطهير وتؤخرها، ومن شأنها أيضاً أن تضر من دون سبب بأراض ثمينة قبل الإفراج عنها. |
III. La voie à suivre pour l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions | UN | ثالثاً - السبيل إلى التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية |
De tels équipements ne sont pas nécessairement adaptés à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. En fait, ils peuvent compliquer ou retarder l'achèvement d'opérations efficaces de dépollution et également causer des dommages inutiles à des terres de valeur avant leur remise à disposition. | UN | لكن هذه الأجهزة ليست مناسبة بالضرورة في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، بل أنها قد تزيد من تعقيد عملية التطهير وتؤخرها، ومن شأنها أيضاً أن تضر من دون سبب بأراض ثمينة قبل الإفراج عنها. |
4. Ces contributions, en particulier celles des personnes ayant une expérience concrète du terrain, ont permis de mieux cerner les méthodes les plus efficaces pour procéder à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. | UN | 4 - ومكنت هذه المساهمات، لا سيما تلك التي يتمتع مقدموها بخبرة ميدانية عملية، من تكوين فهم أعمق لأفضل السبل الكفيلة بتحقيق التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية. |
13. Les opérateurs à l'œuvre sur le terrain ont signalé une série de problèmes faisant obstacle à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions, dont certains sont présentés ci-dessous : | UN | 13 - أوضح بعض المشاركين من العاملين في الميدان أن مشاكل متنوعة للغاية أعاقت التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، يرد البعض منها أدناه: |
4. Ces contributions, en particulier celles des personnes ayant une expérience concrète du terrain, ont permis de mieux cerner les méthodes les plus efficaces pour procéder à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. | UN | 4 - ومكنت هذه المساهمات، لا سيما تلك التي يتمتع مقدموها بخبرة ميدانية عملية، من تكوين فهم أعمق لأفضل السبل الكفيلة بتحقيق التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية. |
13. Les opérateurs à l'œuvre sur le terrain ont signalé une série de problèmes faisant obstacle à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions, dont certains sont présentés ci-dessous : | UN | 13 - أوضح بعض المشاركين من العاملين في الميدان أن مشاكل متنوعة للغاية أعاقت التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، يرد البعض منها أدناه: |
2. Des avancées considérables ont été enregistrées ces dernières années sur le front de l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions tant dans le cadre de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | 2 - وقد أُحرِز تقدم هام في السنوات الأخيرة داخل إطار اتفاقية الذخائر العنقودية وخارجه بشأن التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية(). |
2. Des avancées considérables ont été enregistrées ces dernières années sur le front de l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions tant dans le cadre de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | 2 - وقد أُحرِز تقدم هام في السنوات الأخيرة داخل إطار اتفاقية الذخائر العنقودية وخارجه بشأن التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية(). |