ويكيبيديا

    "التعاطي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consommation
        
    • l'abus
        
    • usage
        
    • traitement
        
    • d'abus
        
    • faire face
        
    • interaction
        
    • d'administration
        
    • toxicomanie
        
    • drogue
        
    • consommer
        
    • droguer
        
    États Membres déclarant une consommation stable États Membres déclarant une baisse de la consommation UN بيانات آراء الخبراء عن ازدياد التعاطي عن استقرار التعاطي عن انخفاض التعاطي
    des données fondées sur des avis d'experts déclarant une hausse déclarant une consommation stable UN بيانات آراء الخبراء عن ازدياد في التعاطي عن استقرار في التعاطي عن انخفاض في التعاطي
    C'est pour l'abus des drogues synthétiques, en particulier des stimulants de type amphétamine, que l'on a enregistré ces dernières années le taux d'accroissement le plus rapide. UN ولعل أسرع تزايد في التعاطي في السنوات الأخيرة كان من نصيب العقاقير الاصطناعية، وخصوصا المنشّطات الأمفيتامينية.
    La prévalence au cours de la vie de l'usage du cannabis est passée de 2,6 % en 1993 à 3,5 % en 1999. UN وكان معدل التعاطي مدى الحياة 6ر2 في المائة للقنب في عام 1993 وازداد الى 5ر3 في المائة في عام 1999.
    Ventilation des drogues à l'origine des demandes de traitement en 2009 UN توزيع مخدِّر التعاطي الرئيسي بين متلقّي العلاج في عام 2009
    Les schémas d'abus révèlent aussi des variations géographiques et le problème semble plus grave dans le nord du pays, où parvient une bonne partie de la méthamphétamine importée. UN كما تشاهد فروق جغرافية في أنساق التعاطي مع نزوع المشاكل إلى التفاقم في الجزء الشمالي من ذلك البلد حيث تستورد مقادير كبيرة من الميتامفيتامين.
    La combinaison de tous ces facteurs grève sérieusement notre développement et notre capacité à faire face aux nombreux changements qui se produisent dans le monde, en particulier à travers la mondialisation. UN وهذه العوامل مجتمعة تترجم إلى قيود كبيرة على التنمية ونقص شديد في القدرة على التعاطي مع التغيرات العديدة الجارية في العالم، وخاصة الناجمة عن العولمة.
    J'engage les entités des Nations Unies à faire davantage pour faciliter cette interaction. UN وأحث كيانات الأمم المتحدة كي تقوم بالمزيد من أجل تيسير هذا التعاطي.
    La DL50 de cette substance varie beaucoup selon le mode d'administration, l'espèce, le véhicule, et le sexe de l'animal. UN وتتباين الجرعة المميتة المتوسطة للإندوسلفان تبايناً كبيراً تبعاً لطريقة التعاطي والأنواع والوسائل ونوع جنس الحيوان.
    Toutefois, aux ÉtatsUnis l'abus de cette substance a reculé durant la dernière décennie et les taux de consommation se sont stabilisés ces dernières années. UN بيد أن تعاطي كوكايين في الولايات المتحدة انخفض خلال العقد الماضي. وقد استقر معدل التعاطي في الأعوام الأخيرة.
    Les convictions et les valeurs partagées par certains groupes servent à légitimer la consommation de drogues aux yeux de leurs membres. UN وتساعد معتقدات وقيم بعض جماعات الثقافات الفرعية على إضفاء المشروعية على التعاطي في أعين الأفراد المنتمين لهذه الجماعات.
    L'usage du tabac est fonction du contrôle exercé par la famille et dans les écoles; de ce fait, le taux de consommation est faible. UN أما استعمال التبغ فيعتمد على مراقبة الأسرة والمدرسة ولذلك نسبة التعاطي قليلة.
    Globalement, après des années de forte progression, la consommation de STA montre des signes de stabilisation voire, dans certains cas, de diminution. Paragraphes UN وإجمالا، وبعد سنوات شهدت زيادات كبيرة، هناك دلائل تشير إلى استقرار هذا التعاطي وأنه آخذ في التناقص في بعض الحالات.
    En volume, l'abus et le trafic sont désormais concentrés en Asie de l'Est et du Sud-Est, en Europe occidentale et Amérique du Nord. UN ومن حيث الحجم، أصبح التعاطي والاتجار متركّزين في شرق آسيا وجنوب شرقيها وفي أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    L'augmentation de l'abus dans ce pays s'explique par le trafic d'opiacés en provenance du Myanmar. UN وتعاني الصين من عبور الأفيونيات من ميانمار، الذي يعزى اليه ازدياد التعاطي.
    La tendance est à la stabilisation ou à la diminution de l'usage illicite de drogues classiques telles que l'héroïne et la cocaïne. UN :: يلاحظ استقرار أو تراجع الاتجاهات فيما يتعلق بمخدرات التعاطي التقليدية مثل الهيروين والكوكايين.
    L'usage non médical d'opioïdes et d'analgésiques de prescription a continué d'être signalé dans la sous-région. UN وتواصل الإبلاغ في المنطقة الفرعية عن التعاطي غير الطبي لشبائه الأفيون ومسكِّنات الآلام الموصوفة طبيا.
    L'incertitude liée au traitement de la crise de la dette souveraine a également joué un rôle dans la progression spectaculaire du cours de l'or. UN وكان لعدم اليقين في التعاطي مع أزمة الديون الحكومية في أوروبا دور أيضاً في ارتفاع سعر الذهب إلى مستوى قياسي جديد.
    Les solutions présentées sur la question palestinienne ont été entravées surtout par les contradictions du Conseil de sécurité, en particulier de ses membres permanents, dans le traitement des résolutions à ce sujet. UN إن أكثر ما أضر بالحلول التي طرحت للقضية الفلسطينية هو التناقض الذي يظهره مجلس الأمن، وبخاصة الأعضاء الدائمون، في التعاطي مع قراراته في هذا الشأن.
    Les statistiques provenant d'Amérique du Nord laissaient penser que les taux d'abus y étaient stables, voire en déclin. UN كما تشير تقارير واردة من أمريكا الشمالية إلى استقرار معدلات التعاطي بل تناقصها هناك.
    Elle s'est accordée sur un ensemble de mesures visant à faire face à la situation qui prévaut sur le terrain. UN واتفق المجتمعون على مجموعة من التدابير التي ترمي إلى المساعدة في التعاطي مع الحالة السائدة في الميدان.
    Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    La DL50 de cette substance varie beaucoup selon le mode d'administration, l'espèce, le véhicule, et le sexe de l'animal. UN وتتباين الجرعة المميتة المتوسطة للإندوسلفان تبايناً كبيراً تبعاً لطريقة التعاطي والأنواع والوسائل ونوع جنس الحيوان.
    Depuis lors, la toxicomanie a connu une nouvelle progression pour atteindre des niveaux record au milieu des années 90. UN ومنذ ذلك الحين، ازداد التعاطي ثانية ليصل الى مستويات قياسية في منتصف التسعينات.
    Le cannabis reste la drogue illicite la plus fréquemment consommée dans la population générale suivie par la cocaïne et les stimulants de type amphétamine. UN ولا يزال القنّب هو مخدّر التعاطي غير المشروع الأكثر شيوعا بين عامة السكان، يليه الكوكايين والمنشّطات الأمفيتامينية.
    C'est possible qu'elle ait arrêté de consommer il y a des mois. Open Subtitles من الممكن أنها توقفت عن التعاطي منذ بضعة شهور
    Je me sens comme quand j'ai commencé à me droguer. Open Subtitles كأنني عدت إلى وقت بداية التعاطي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد