ويكيبيديا

    "التعاقب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remplacements
        
    • relève
        
    • roulement
        
    • succession
        
    • successions
        
    • rotation
        
    • alternance
        
    • En échelonnant
        
    • renouvellement
        
    En outre, la planification des remplacements est une des questions dont l'étude a été confiée à un spécialiste des ressources humaines et constitue l'un des objectifs du Département des ressources humaines pour 2004. UN كما أن تخطيط التعاقب أُدخل في اختصاصات أحد أخصائي الموارد البشرية وبات من أهداف إدارة الموارد البشرية لعام 2004.
    Le FNUAP a également mis au point un cadre détaillé de planification des remplacements qui aura des incidences sur le recrutement, le perfectionnement du personnel et l'organisation des carrières. UN ووضع صندوق السكان أيضا إطارا شاملا لتخطيط التعاقب ستكون له آثار على التعيين وتطوير الموظفين وإدارة الحياة الوظيفية.
    Toutefois, il ne s'agit là que d'un palliatif, qui ne résout pas pour autant les problèmes de relève du Département. UN ومع ذلك، فإن ذلك الحل لم يكن أكثر من مسكن، ولا يعالج تحديات التعاقب التي تواجه الإدارة معالجة تامة.
    :: Un cadre révisé de planification et de gestion de la relève sera présenté aux cadres de direction en 2012. UN :: سيعرض إطار منقح لتخطيط وإدارة التعاقب في مجال الإدارة العليا في عام 2012.
    Le principe du roulement devrait être strictement appliqué lors de l'élection des nouveaux membres. UN ينبغي التقيد الصارم بمبدأ التعاقب في انتخاب أعضاء جدد.
    Par un vote de confiance, il a également approuvé la succession constitutionnelle qui a mené M. Roberto Micheletti Bain à la présidence. UN كذلك، وافق المؤتمر الوطني على اقتراح بدعم التعاقب الدستوري الذي أوصل السيد روبيرتو ميشيليتي باين إلى منصب الرئاسة.
    L'assistant chargé des ressources humaines sera chargé d'établir les minutes des réunions du Groupe de la planification des successions et de les archiver comme il convient. UN ويتولى المسؤولية عن إعداد محاضر اجتماعات فريق تخطيط التعاقب وحفظها كما ينبغي.
    Le choix du rapporteur s'effectue par rotation géographique. UN ويستند اختيار المقرر إلى التعاقب الجغرافي.
    La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants. UN فيتم تخطيط التعاقب كجزء من إدارة الشواغر، وفي معظم الحالات لا يتجاوز شغل الشواغر.
    La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants. UN ويتم تخطيط التعاقب بوصفه جزءاً من ممارسة إدارة الشواغر وفي معظم الحالات لا يتجاوز ملء الشواغر.
    Le FNUAP met au point un modèle de planification des remplacements pour les représentants et les représentants adjoints de ses bureaux de pays. UN ويطوِّر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حالياً نموذجاً لتخطيط التعاقب للممثلين ونواب الممثلين في مكاتبه القطرية.
    La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants. UN فيتم تخطيط التعاقب كجزء من إدارة الشواغر، وفي معظم الحالات لا يتجاوز شغل الشواغر.
    La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants. UN ويتم تخطيط التعاقب بوصفه جزءاً من ممارسة إدارة الشواغر وفي معظم الحالات لا يتجاوز ملء الشواغر.
    Le " plan de relève pour les femmes " constitue l'élément préalable à toute action et l'élément " mise en oeuvre " du plan précise les mesures à prendre. UN وخطة التعاقب من شأنها تمهيد الطريق، أما عنصر التنفيذ فهو يحدد اﻹجراءات التي ينبغي الاضطلاع بها.
    La planification de la relève permet d'assurer la stabilité sur le plan opérationnel comme sur le plan personnel. UN فتخطيط التعاقب يضمن الاستقرار للعمل وللموظفين.
    Plan d'organisation de la relève et transfert des compétences UN خطة التعاقب وعملية نقل المهارات
    La présidence de la Commission est assurée par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier. UN وتكون رئاسة اللجنة بالتناوب على أساس التوزيع الجغرافي ولكن التعاقب المحدد قد يتفاوت.
    Ce nouvel arrêt de l'ancienne Cour constitutionnelle suscite de nouveaux doutes quant à la possibilité d'assurer la succession dans de bonnes conditions et pourrait entraîner des difficultés politiques considérables dans un contexte précaire. UN وقد أثار هذا القرار الجديد، الذي أصدرته المحكمة الدستورية القديمة، شكوكا جديدة حول امكانية ضمان التعاقب في ظروف جيدة، وربما ترتبت عليه مصاعب سياسية كبيرة في سياق محفوف بالمخاطر.
    Planifier les successions aux postes appelés à devenir vacants : un impératif UN ثانيا - تخطيط التعاقب الوظيفي: ضرورة ملحة
    Le choix du rapporteur s'effectue par rotation géographique. UN ويستند اختيار المقرر إلى التعاقب الجغرافي.
    La grande majorité des forces politiques semble admettre que l'alternance démocratique par la voie de la libre et transparente consultation des populations est la seule acceptable pour accéder au pouvoir. UN ويظهر أن الأغلبية الكبيرة من القوى السياسية قد قبلت بكون التعاقب الديمقراطي عن طريق التشاور الحر والشفاف مع الشعوب الوسيلة المقبولة الوحيدة للحصول على السلطة.
    iii) En échelonnant la présentation des décisions et/ou résolutions et l'examen des mesures à prendre sur les points de l'ordre du jour/questions inscrites à l'ordre du jour. UN ' 3` التعاقب في تقديم المقررات و/أو القرارات والنظر في الإجراءات المتعلقة ببنود/قضايا جدول الأعمال.
    Soucieux d'assurer la continuité de ses opérations, le Comité consultatif a décidé de remplacer chaque membre dès que son mandat vient à expiration et de préparer le recrutement de son remplaçant, de sorte que le renouvellement de ses membres est échelonné. UN وتقوم اللجنة الاستشارية باستمرار بعملية تناوب واستقدام لكفالة التعاقب في عضويتها ضمانا لاستمراريتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد