ويكيبيديا

    "التعاقدية ومواءمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • engagements et harmonisation
        
    • contractuels et à l'harmonisation
        
    • engagements et l'harmonisation
        
    • contractuels et l'harmonisation
        
    • engagements et à l'harmonisation
        
    • engagements et de l'harmonisation
        
    • contrats et l'harmonisation
        
    Réforme de la gestion des ressources humaines : régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN إصلاح إدارة الموارد البشرية: الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Rationalisation du régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Conformément à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, le PNUD donne la priorité à la rationalisation des régimes contractuels et à l'harmonisation des conditions d'emploi. UN وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 63/250، يعطي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأولوية إلى ' ' تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة``.
    Il rappelle les résolutions 63/250, 65/247 et 65/248, de l'Assemblée générale, et demande de nouveau au Secrétaire général d'appliquer promptement les décisions relatives aux régimes contractuels et à l'harmonisation des conditions d'emploi, pour remédier au problème du taux de vacance de postes dans les opérations de maintien de la paix. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى قرارات الجمعية العامة 63/250 و 65/247 و 65/248، وتكرر طلبها إلى الأمين العام الإسراع بتنفيذ القرارات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، باعتبار ذلك وسيلة لمواجهة مسألة ارتفاع عدد الشواغر في عمليات حفظ السلام.
    De plus, la simplification du régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi dans les missions ont grandement facilité les mouvements de personnel entre les villes sièges et les missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة في الميدان إلى إلغاء الحواجز الرئيسية التي تحول دون تنقل الموظفين بين المقر والميدان.
    Le Groupe de Rio examinera ce problème dans le cadre des rapports concernant la rationalisation des arrangements contractuels et l'harmonisation des conditions de service. UN وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    Dans le prolongement de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, le PNUD a donné la priorité à la rationalisation du système des engagements et à l'harmonisation des conditions d'emploi. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 63/250، أعطى البرنامج الإنمائي الأولوية لتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    Le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/63/298), résume ses propositions visant la rationalisation du régime des engagements et de l'harmonisation des conditions d'emploi, y compris celles du personnel des missions. UN 35 -يتضمن تقرير الأمين العام موجزا لمقترحاته المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، بما في ذلك عمليات الأمم المتحدة الميدانية (A/63/298).
    Régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN ألف - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    III. Types d'engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN ثالثا - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN حاء - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    III. Rationalisation du régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN ثالثا -تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Il rappelle les résolutions 63/250, 65/247 et 65/248 de l'Assemblée générale, et demande de nouveau au Secrétaire général d'appliquer promptement les décisions relatives aux régimes contractuels et à l'harmonisation des conditions d'emploi, pour remédier au problème du taux de vacance de postes dans les opérations de maintien de la paix. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى قرارات الجمعية العامة 63/250 و 65/247 و 65/248، وتكرر طلبها إلى الأمين العام الإسراع بتنفيذ القرارات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، باعتبار ذلك وسيلة لمواجهة مسألة ارتفاع عدد الشواغر في عمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial rappelle la section II de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale et prie le Secrétaire général d'appliquer promptement les décisions relatives aux régimes contractuels et à l'harmonisation des conditions d'emploi, comme moyen de remédier au problème du taux de vacance de postes élevé dans les opérations de maintien de la paix. UN 63 - تشير اللجنة الخاصة إلى الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250، وتطلب إلى الأمين العام سرعة تنفيذ المقررات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، بوصفها وسيلة لمعالجة مسألة ارتفاع معدل الشغور في عمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial rappelle la section II de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale et prie le Secrétaire général, d'appliquer promptement les décisions relatives aux régimes contractuels et à l'harmonisation des conditions d'emploi, comme moyen de remédier au problème du taux de vacance de postes élevé dans les opérations de maintien de la paix. UN 166 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250، وتطلب إلى الأمين العام سرعة تنفيذ المقررات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، بوصفها وسيلة لمعالجة مسألة ارتفاع معدل الشغور في عمليات حفظ السلام.
    Ces réformes portent surtout sur les domaines prioritaires suivants : le régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi, la gestion des aptitudes et le rajeunissement des effectifs de l'Organisation grâce au recrutement de jeunes administrateurs. UN وتركز هذه الإصلاحات على المجالات ذات الأولوية وهي الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، وإدارة المواهب وتنشيط إلتحاق الفنيين الشباب بالمنظمة.
    Elle a aussi reporté ses décisions concernant diverses propositions, notamment le système de recrutement sur la base d'un fichier de candidats, la rationalisation du régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi, en priant le Secrétaire général de lui fournir des informations supplémentaires à ses sessions ultérieures. UN كما أرجأت اتخاذ قرارات بشأن طائفة من المقترحات منها الاستقدام على أساس القائمة، وتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، طالبة من الأمين العام بأن يقدم معلومات إضافية في الدورات اللاحقة.
    Le présent rapport fait suite à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale ainsi qu'au débat sur le régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi tenu lors de la partie principale de la soixante-quatrième session de l'Assemblée. UN يُقدَم التقرير الحالي عملا بقرار الجمعية العامة 63/250 وفي أعقاب مناقشة الإجراءات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة أثناء الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    Les recommandations sur les arrangements contractuels et l'harmonisation des conditions de service devront être examinées en détail par la Cinquième Commission ultérieurement dans le contexte de la gestion des ressources humaines. UN واستطرد يقول إن التوصيات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة ينبغي أن تنظر فيها اللجنة بالتفصيل في مرحلة لاحقة في سياق إدارة الموارد البشرية.
    La résolution 63/250 de l'Assemblée générale évoque bon nombre des questions soulevées dans les rapports du Secrétaire général sur la question de la gestion des ressources humaines, particulièrement en ce qui concerne les arrangements contractuels et l'harmonisation des conditions d'emploi. UN وأشار إلى أن قرار الجمعية العامة 63/250 يعالج العديد من المسائل المثارة في تقارير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية، وخاصة فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    L'Assemblée générale sera saisie d'un rapport du Secrétaire général consacré au régime des engagements et à l'harmonisation des conditions d'emploi qui comprendra une section sur les engagements à titre continu. UN 14 - وسيُعرض على الجمعية العامة تقرير مستقل يعدّه الأمين العام عن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة ويتضمن فرعا عن التعيينات المستمرة.
    À la fin de la partie principale de sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a pris un certain nombre de décisions sur les propositions relatives à la simplification du régime des engagements et à l'harmonisation des conditions d'emploi des fonctionnaires hors Siège, décisions qui auront des répercussions sur le personnel des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وفي ختام الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين، اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات بشأن مقترحات الأمين العام لإصلاح الموارد البشرية فيما يتعلق بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط خدمة الموظفين الميدانيين، وهي قرارات ستؤثر على العاملين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    L'Assemblée générale est saisie du rapport du Secrétaire général sur les modifications à apporter au Statut du personnel (A/63/189), élaboré à titre de première étape de la simplification du régime des engagements et de l'harmonisation des conditions d'emploi. UN 166 - وتنظر الجمعية العامة الآن في تقرير الأمين العام بشأن التعديلات على النظام الأساسي للموظفين (A/63/189)، التي أُعدت كخطوة أولى باتجاه تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    La Section de la gestion des ressources humaines a facilité une réforme des contrats et l'harmonisation des conditions d'emploi en juillet 2009. UN وقامت دائرة إدارة الموارد البشرية بتسهيل عملية لإصلاح نظام الاتفاقات التعاقدية ومواءمة عقود الموظفين في تموز/يوليه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد