ويكيبيديا

    "التعاون الإقليمي والدولي في هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération régionale et internationale dans ce
        
    • une coopération régionale et internationale dans ce
        
    Ils ont également abordé les possibilités de renforcer la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN وناقشوا أيضا فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال.
    Dans sa résolution 18/10, il a prié le Comité consultatif de réaliser une étude sur les prises d'otages par des terroristes aux fins de promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension de cette question, en accordant une attention particulière à ses incidences sur les droits de l'homme et au rôle de la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في القرار نفسه، أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، وذلك لرفع مستوى الوعي والفهم في هذا الصدد، مع الاهتمام بتأثير هذه المسألة في حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    8. L'Initiative sur les sciences spatiales fondamentales, lancée en 1990, est un effort à long terme de développement de l'astronomie et des sciences spatiales grâce à la coopération régionale et internationale dans ce domaine, en particulier dans les pays en développement. UN 8- بدأت مبادرة علوم الفضاء الأساسية في عام 1990، وهي جهد طويل الأمد يهدف إلى تطوير علوم الفلك والفضاء من خلال التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان على نطاق العالم، وخصوصا في البلدان النامية.
    84. Quelques délégations ont exprimé l'avis qu'il était nécessaire d'augmenter les mesures de réduction des débris spatiaux au niveau national et d'améliorer la coopération régionale et internationale dans ce domaine pour garantir un accès sûr et en toute sécurité à tous les pays, protéger les biens spatiaux et favoriser le développement durable des activités spatiales. UN 84- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ زيادة تدابير تخفيف الحطام الفضائي على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان هما أمران ضروريان لضمان تيسُّر الوصول الآمن والمأمون إلى الفضاء أمام جميع الدول وحماية الموجودات الفضائية وتنمية الفضاء الخارجي على نحو مستدام.
    8. L'initiative sur les sciences spatiales fondamentales, lancée en 1990, est un effort à long terme de développement de l'astronomie et des sciences spatiales, reposant sur une coopération régionale et internationale dans ce domaine, à l'échelle mondiale et en particulier dans les pays en développement. UN 8- بدأت مبادرة علوم الفضاء الأساسية في عام 1990، وهي برنامج طويل الأمد يهدف إلى تطوير علوم الفلك والفضاء من خلال التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان على نطاق العالم، وخصوصاً في البلدان النامية.
    76. Dans sa résolution 18/10, le Conseil a prié le Comité consultatif de réaliser une étude sur la question de la prise d'otages par des groupes terroristes aux fins de promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension, en accordant une attention particulière à ses incidences sur les droits de l'homme et au rôle de la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN 76- طلب المجلس، في قراره 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الجماعات الإرهابية، لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لتأثير هذه المسألة في حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    Dans sa résolution 18/10, il a prié le Comité consultatif de réaliser une étude sur les prises d'otages par des terroristes aux fins de promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension de cette question, en accordant une attention particulière à ses incidences sur les droits de l'homme et au rôle de la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN وطلب المجلس، في القرار 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعدَّ دراسةً بشأن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لرفع مستوى الوعي والفهم، مع توجيه اهتمام خاص إلى تأثيرها في حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    Dans sa résolution 18/10, il a prié le Comité consultatif de réaliser une étude sur les prises d'otages par des terroristes aux fins de promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension de cette question, en accordant une attention particulière à ses incidences sur les droits de l'homme et au rôle de la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN وطلب المجلس، في القرار 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعدَّ دراسةً بشأن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لرفع مستوى الوعي والفهم، مع توجيه اهتمام خاص إلى تأثيرها في حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    1. Dans sa résolution 18/10, le Conseil des droits de l'homme a prié le Comité consultatif de réaliser une étude sur la question de la prise d'otages par des groupes terroristes aux fins de promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension de la question, en accordant une attention particulière à ses incidences sur les droits de l'homme et au rôle de la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN 1- طلب المجلس في قراره 18/10 إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لتأثير هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    Notant que, dans sa résolution 18/10 du 29 septembre 2011, le Conseil des droits de l'homme a prié le Comité consultatif de réaliser une étude sur la question des prises d'otages par des terroristes aux fins de promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension, en accordant une attention particulière à ses incidences sur les droits de l'homme et au rôle de la coopération régionale et internationale dans ce domaine, UN إذ تلاحظ أن مجلس حقوق الإنسان طلب، في قراره 18/10 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لتأثير هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان،
    Dans sa résolution 18/10, il a prié le Comité consultatif de réaliser une étude sur les prises d'otages par des terroristes aux fins de promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension de cette question, en accordant une attention particulière à ses incidences sur les droits de l'homme et au rôle de la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN وطلب المجلس، في قراره 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، وذلك لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام لتأثير هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    47. Dans sa résolution 18/10, le Conseil des droits de l'homme a prié le Comité consultatif de réaliser une étude sur la question des prises d'otages par des terroristes aux fins de promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension, en accordant une attention particulière à ses incidences sur les droits de l'homme et au rôle de la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN 47- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لتأثير هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    6. Prie le Comité consultatif de réaliser une étude sur la question visée au paragraphe 5 ci-dessus aux fins de promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension, en accordant une attention particulière à ses incidences sur les droits de l'homme et au rôle de la coopération régionale et internationale dans ce domaine; UN 6 - يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن المسألة الوارد وصفها في الفقرة 5 أعلاه، لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لأثر هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان؛
    La Nouvelle-Zélande, quant à elle, a pris une part active au suivi de cette conférence, et elle anime un groupe d'experts chargé de renforcer la coopération régionale et internationale dans ce domaine, et, plus largement, elle souhaite assumer sa part dans toutes les initiatives menées par le Haut Commissaire pour combler les lacunes du système existant de protection des réfugiés. UN ونيوزيلندا قد قامت، من جانبها، بالمشاركة على نحو نشط في هذا المؤتمر، وهي تتولى رعاية فريق من الخبراء المعنيين بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال، وهي تتطلع، على صعيد أوسع نطاقاً، إلى النهوض بدورها هذا فيما يتصل بكافة المبادرات التي يتخذها المفوض السامي بغية سد ثغرات النظام القائم في ميدان حماية اللاجئين.
    e) Améliorer les compétences sous-régionales disponibles pour prévenir et combattre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu et les activités criminelles organisées connexes, notamment en utilisant le centre d'excellence nouvellement créé au Guatemala comme cadre pour renforcer la coopération régionale et internationale dans ce domaine; UN (هـ) تعزيز الخبرة دون الإقليمية بشأن منع صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة ومكافحتهما، ومكافحة الأنشطة الإجرامية المنظمة ذات الصلة، وذلك، في جملة أمور، باستخدام مركز الامتياز في غواتيمالا الذي أنشئ حديثا كمنصة لتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال؛
    9. L'Initiative sur les sciences spatiales fondamentales, lancée en 1990, est un effort à long terme de développement de l'astronomie et des sciences spatiales, reposant sur une coopération régionale et internationale dans ce domaine, à l'échelle mondiale et en particulier dans les pays en développement. UN ٩- لقد بدأت مبادرة علوم الفضاء الأساسية في عام 1990، وهي مسعىً طويل الأمد يهدف إلى تطوير علوم الفلك والفضاء من خلال التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان على صعيد العالم، وخصوصاً في البلدان النامية.
    ii) L'Indonésie est encouragée à définir ses besoins en matière de renforcement des capacités liés au suivi de l'EPU et à établir une coopération régionale et internationale dans ce domaine, notamment en intégrant, le cas échéant, les recommandations formulées dans le cadre de l'EPU à sa stratégie nationale de développement et à son dialogue avec les parties prenantes concernées au moyen des mécanismes existants. UN `2` تشجَّع إندونيسيا على تحديد احتياجاتها في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بمتابعة الاستعراض الدوري الشامل والتماس التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد، بما في ذلك عبر إدماج توصيات الاستعراض الدوري الشامل، عند الاقتضاء، في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية وفي حوارها مع أصحاب المصلحة المعنيين عبر الآليات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد