La conception intégrée de l'ONUDI en matière de mise en valeur des ressources humaines s'attache à adapter l'enseignement aux besoins et tient compte de cette nécessité dans les activités de coopération technique. | UN | وقد ركز نهج اليونيدو المتكامل في مجال تنمية الموارد البشرية على الروابط مع النظم التعليمية وأدرج هذا البُعد في أنشطة التعاون التقنية. |
Afin de renforcer le programme de coopération technique, le projet vise à élaborer à l'intention du personnel et des consultants du HautCommissariat aux droits de l'homme des directives, axées sur l'approche sexospécifique, concernant les principales activités du programme. | UN | وبغية تعزيز برنامج التعاون التقني، فإن هذا المشروع يهدف إلى وضع مبادئ توجيهية تراعي نوع الجنس بشأن أنشطة التعاون التقنية الأساسية من أجل موظفي مكتب المفوضة السامية والخبراء الاستشاريين التابعين له. |
Le Groupe avait examiné les activités de coopération technique du CCI en 1998, ainsi que le fonctionnement du Fonds global d'affectation spéciale du Centre. Il avait félicité le CCI de ses réformes institutionnelles, du renforcement de sa collaboration avec d'autres organisations, du fonctionnement de ses mécanismes institutionnels et de sa capacité d'anticiper les besoins de ses clients. | UN | وقال إن الفريق تفحص أنشطة التعاون التقنية للمركز خلال عام 1998 وتشغيل الصندوق الاستئماني العالمي لمركز التجارة الدولية، وأنه أثنى على مركز التجارة الدولية لادخاله إصلاحات على مؤسساته ولزيادة تعاونه مع المنظمات الأخرى، وتشغيل لآلياته المؤسسية، ولقدرته على توقع احتياجات زبائنه. |
Le Groupe avait examiné les activités de coopération technique du CCI en 1998, ainsi que le fonctionnement du Fonds global d’affectation spéciale du Centre. Il avait félicité le CCI de ses réformes institutionnelles, du renforcement de sa collaboration avec d’autres organisations, du fonctionnement de ses mécanismes institutionnels et de sa capacité d’anticiper les besoins de ses clients. | UN | وقال إن الفريق تفحص أنشطة التعاون التقنية للمركز خلال عام 1998 وتشغيل الصندوق الاستئماني العالمي لمركز التجارة الدولية، وإنه أثنى على مركز التجارة الدولية لادخاله إصلاحات على مؤسساته ولزيادة تعاونه مع المنظمات الأخرى، وتشغيل لآلياته المؤسسية، ولقدرته على توقع احتياجات عملائه. |
La participation des ressources humaines et des institutions tant nationales que sous-régionales à l'exécution des projets de coopération technique a été largement encouragée et cette modalité d'exécution est déjà utilisée dans presque toutes les organisations qui oeuvrent en faveur du développement au sein du système. | UN | وجرى تشجيع مشاركة الموارد البشرية والمؤسسات على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي في تنفيذ مشاريع التعاون التقنية على نطاق واسع، وطرائق التنفيذ هذه معمول بها بالفعل في جميع المؤسسات اﻹنمائية التابعة للمنظومة تقريبا. |
La nouvelle orientation fonctionnelle du Programme spécial reposera sur deux piliers essentiels visant essentiellement la coordination des travaux des différentes divisions de la CNUCED s'occupant des trois catégories de pays. Dans ces travaux entrent aussi bien l'étude de questions multisectorielles que des travaux concrets d'analyse et d'enquête et des projets de coopération technique exécutés dans le cadre du Programme spécial. | UN | وسيرتكز التوجه التنفيذي الجديد للبرنامج الخاص على ركيزتين رئيسيتين هما تنسيق عمل مختلف شُعب الأونكتاد لصالح فئات البلدان الثلاث، التي تُعامل كقضايا شاملة، والقيام ببحوث وتحليلات محددة وكذلك تنفيذ بعض مشاريع التعاون التقنية. |
Lors de cet atelier, des représentants du Parc de Gran Paradiso, le plus ancien parc national d'Italie, ont créé un partenariat avec le parc national de Sagarmatha au Népal, afin d'étudier les possibilités de coopération technique et d'échange de formation professionnelle et de connaissances scientifiques. | UN | وبهذه المناسبة، أقام ممثلو حديقة غران باراديزو، وهي أقدم حديقة وطنية في إيطاليا، شراكة مع حديقة ساغرمانتا الوطنية في نيبال بهدف استكشاف مجالات التعاون التقنية في المستقبل وتبادل التدريب المهني والمعارف العلمية. |
Le Groupe avait examiné les activités de coopération technique du CCI en 1998, ainsi que le fonctionnement du Fonds global d'affectation spéciale du Centre. Il avait félicité le CCI de ses réformes institutionnelles, du renforcement de sa collaboration avec d'autres organisations, du fonctionnement de ses mécanismes institutionnels et de sa capacité d'anticiper les besoins de ses clients. | UN | وقال إن الفريق تفحص أنشطة التعاون التقنية للمركز خلال عام 1998 وكيفية تشغيل الصندوق الاستئماني العالمي لمركز التجارة الدولية، وإنه أثنى على مركز التجارة الدولية لإدخاله إصلاحات على مؤسساته ولزيادة تعاونه مع المنظمات الأخرى، وحسن تشغيل آلياته المؤسسية، ولقدرته على توقع احتياجات عملائه. |
16.74 Les ressources extrabudgétaires d'un montant de 21 908 100 dollars servira à financer les dépenses relatives à ProFi, aux services d'appui partagés, aux dépenses de vérification extérieure et intérieure des comptes, aux fonctions d'appui du programme à la Division de la gestion et à l'élément informatique des projets de coopération technique. | UN | 16-74 وستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 100 908 21 دولار التكاليف المتعلقة بنظام إدارة المعلومات البرنامجية، وخدمات الدعم المشتركة، وتكاليف عمليات المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات، ووظائف دعم البرنامج في شعبة الإدارة، وعنصر تكنولوجيا المعلومات ضمن مشاريع التعاون التقنية. |
18.40 Pour atteindre l'objectif fixé, le sous-programme organisera des réunions et des ateliers, établira des liens de coopération et encouragera le partage de connaissances, mettra en œuvre des projets de coopération technique et fournira des services consultatifs et des avis spécialisés aux offices nationaux de statistique, en particulier dans les domaines où la CESAO présente un avantage pour tenir compte de la spécificité de la région. | UN | 18-40 وسوف يتم تحقيق هدف البرنامج الفرعي تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وإقامة شبكات وتقاسم المعارف، وتنفيذ مشاريع التعاون التقنية وتقديم الخدمات الاستشارية والخبرة الفنية للمكاتب الإحصائية الوطنية ولا سيما في المجالات التي تتمتع فيها الإسكوا بقيمة مضافة في التعبير عن خصوصية المنطقة. |
18.37 Pour atteindre l'objectif fixé, le sous-programme organisera des réunions et des ateliers, établira des liens de coopération et encouragera le partage de connaissances, mettra en œuvre des projets de coopération technique et fournira des services consultatifs et des avis spécialisés aux offices nationaux de statistique, en particulier dans les domaines où la CESAO présente un avantage pour tenir compte de la spécificité de la région. | UN | 18-37 وسوف يتم تحقيق هدف البرنامج الفرعي تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وإقامة شبكات وتقاسم المعارف، وتنفيذ مشاريع التعاون التقنية وتقديم الخدمات الاستشارية والخبرة الفنية للمكاتب الإحصائية الوطنية ولا سيما في المجالات التي تتمتع فيها الإسكوا بقيمة مضافة في التعبير عن خصوصية المنطقة. |
Dans le cadre de l'intégration des questions autochtones dans les programmes de coopération technique du Département, l'Équipe spéciale a tenu des réunions avec la Division de l'administration publique et de la gestion du développement, en novembre 2004, et avec la Division du développement durable, en décembre 2004. | UN | وفي إطار تعزيز إدماج قضايا الشعوب الأصلية، في برامج التعاون التقنية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عقد اجتماعان في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، مع شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية، وآخر في كانون الأول/ديسمبر 2004، مع شعبة التنمية المستدامة. |
En janvier et juin 1998, le personnel de la Section des activités opérationnelles a participé à des cours de formation organisés par l’ONUDI sur l’identification, la formulation, le suivi et l’évaluation des projets de coopération technique. | UN | وفي كانون الثاني/يناير وحزيــران/يونيه ١٩٨٨، شارك الموظفون في شعبة اﻷنشطــة التنفيذيــة في دورات تدريبية قدمتها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( عن تحديد، مشاريع التعاون التقنية وصياغتها ورصدها وتقييمها. |
2. A aidé à arrêter les modalités d'ordre institutionnel et opérationnel des activités de coopération technique pour le développement de l'ONU, notamment les services de gestion, et a examiné, négocié et réglé les contestations engagées par l'ONU ou contre celle-ci devant les organes judiciaires internes et des instances arbitrales et judiciaires externes. | UN | ٢ - ساعد على وضع الطرائق المؤسسية والتنفيذية ﻷنشطة التعاون التقنية لﻷمم المتحدة في مجال التنمية، وخصوصا شؤون الخدمات اﻹدارية، وفي الاستعراض، والتفاوض والترافع في الادعاءات المقامة من اﻷمم المتحدة أو عليها، أمام الهيئات القضائية الداخلية وأجهزة التحكيم والقضاء خارج المنظمة. |
103. Dans le cadre de ses programmes de coopération technique, et plus particulièrement de ses accords de coopération régionale, l'AIEA organise des séminaires destinés à tenir les industriels informés des nouvelles possibilités qu'offre la diffusion de la science et de la technologie nucléaires. | UN | ١٠٣ - في إطار برامج التعاون التقنية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا سيما في إطار اتفاقات التعاون اﻹقليمي، يتم تنظيم حلقات دراسية لكبار الموظفين حيث يحاط الصناعيون علما بفرص اﻷعمال المتاحة عن طريق نشر العلم والتكنولوجيا النوويين، اللذين يعتقد أنهما يساعدان على زيادة مباشرة اﻷعمال الحرة. |