la coopération technique entre pays en développement était en bonne voie mais la coopération en matière de technologie devenait également importante. | UN | وأشار إلى ارتفاع مستوى التعاون التقني بين البلدان النامية، واستطرد قائلا إن الاهتمام بالتعاون التكنولوجي يتزايد أيضا. |
Modalités de coopération établies pour renforcer la coopération technique entre pays en développement | UN | طرائق التعاون التي أرسيت لتعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية |
La coopération interrégionale, notamment la coopération technique entre pays en développement, était également importante. | UN | كما أن التعاون اﻷقاليمي، بما فيه التعاون التقني بين البلدان النامية، مهم بدوره. |
À cet égard, nous serions heureux que s'accroisse la coopération technique entre les pays en développement. | UN | وفي هذا الشأن، نرحب بزيادة التعاون التقني بين البلدان النامية. |
Le premier concerne l'évolution de la coopération technique entre les pays d'Afrique et d'Asie dans le cadre du suivi de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | أولهما تطور التعاون التقني بين البلدان الافريقية واﻵسيوية كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية. |
Cette facilité s'est avérée très efficace pour permettre de mobiliser des ressources de diverses origines et de multiplier ainsi les activités de coopération technique entre pays en développement. | UN | وقد أثبت المرفق فعاليته القصوى في تعزيز الموارد من أجل الأنشطة الإضافية في مجال التعاون التقني بين البلدان النامية من مجموعة شتى من الموارد. |
La coopération interrégionale, notamment la coopération technique entre pays en développement, était également importante. | UN | كما أن التعاون الأقاليمي، بما فيه التعاون التقني بين البلدان النامية، مهم بدوره. |
Les crédits affectés à des ressources spéciales pour la coopération technique entre pays en développement représentent en ce moment 0,5 % du total des ressources ordinaires. | UN | تبلغ مخصصات الموارد الخاصة من أجل التعاون التقني بين البلدان النامية حاليا 0.5 في المائة من مجموع الموارد العادية. |
Elle souligne qu'il est essentiel de renforcer la coopération technique entre pays en développement, en tenant compte des besoins des pays les moins avancés. | UN | ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا. |
Elle souligne qu'il est essentiel de renforcer la coopération technique entre pays en développement, en tenant compte des besoins des pays les moins avancés. | UN | ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا. |
Ma délégation tient également à souligner le rôle que joue le SELA en ce qui concerne la coopération technique entre pays en développement. | UN | ويود وفدي أن يشير بشكل خاص إلى دور المنظومة في التعاون التقني بين البلدان النامية. |
D'autres initiatives comprennent la coopération technique entre pays en développement, le cofinancement, et l'emploi de cibles et de critères de succès. | UN | ومن بين المبادرات اﻷخرى التعاون التقني بين البلدان النامية والمشاركة في التمويل واستخدام اﻷهداف ومعايير النجاح. |
Son mandat était notamment de faciliter la coopération technique entre pays et d'encourager un large accès aux marchés pour les pays du monde entier. | UN | وولاية المنظمة تشمل تسهيل التعاون التقني بين البلدان وتشجيع وصول الاقتصادات في جميع أنحاء العالم إلى الأسواق. |
5. Le thème de la coopération technique entre pays en développement | UN | ٥ - موضوع التعاون التقني بين البلدان النامية |
On est parvenu dans une certaine mesure à intégrer dans les activités générales la coopération technique entre pays en développement en échangeant des informations avec d'autres pays dans le cadre de quelques projets, en particulier dans le domaine de la réforme administrative et économique. | UN | وقد تحقق بعض النتائج في إدماج التعاون التقني بين البلدان النامية من خلال تبادل المعلومات مع البلدان اﻷخرى في اطار بضعة مشاريع، وبخاصة في ميدان الاصلاح الاداري والاقتصادي. |
iii) Bourses. Soixante bourses seront accordées à des ressortissants de pays en développement pour les aider à perfectionner leurs compétences professionnelles dans le domaine des statistiques et pour encourager la coopération technique entre pays en développement; | UN | ' ٣` الزمالات: ستقدم ستون زمالة إلى رعايا من البلدان النامية بهدف تحسين قدراتهم المهنية في مجال اﻹحصاءات وتشجيع التعاون التقني بين البلدان النامية؛ |
Par ailleurs, il s'emploie à renforcer la coopération technique entre les pays d'Afrique et d'Asie, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك البرنامج الانمائي في تعزيز التعاون التقني بين البلدان الافريقية واﻵسيوية كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية. |
Le développement des ressources humaines est un élément important des activités de coopération technique, et l'Agence devrait identifier dans les pays en développement des centres d'excellence qui entreraient dans le cadre de la coopération technique entre les pays en développement. | UN | إن تنمية المــوارد البشرية عنصر هام في أنشطة التعاون التقني، وينبغي للوكالة أن تحدد مراكز الامتياز في البلدان النامية باعتبارها جزءا من التعاون التقني بين البلدان النامية. |
Le représentant permanent du Belize a formulé des observations sur un certain nombre de recommandations, y compris celle concernant la nécessité de renforcer la coopération technique entre les pays en développement (CTPD) à tous les niveaux, et a fait observer que la visite de la mission constituaient elle-même une forme de CTPD. | UN | وعلﱠق على عدد من التوصيات، بما في ذلك الحاجة لتقوية التعاون التقني بين البلدان النامية على جميع المستويات ملاحظا أن الزيارات الميدانية نفسها هي نوع من أنواع التعاون التقني. |
Il sert également de centre de coopération technique entre pays en développement. | UN | ويتيح هذا النموذج أيضا مجالا لتركيز التعاون التقني بين البلدان النامية. |
La Namibie est aussi très favorable à l'idée d'une coopération technique entre pays en développement. | UN | كما تؤيد ناميبيا بقوة فكرة التعاون التقني بين البلدان النامية. |
19. Instaurer une coopération technique entre les pays en développement. Faire l'examen des politiques de coopération pour le développement lancées pour appuyer la Stratégie mondiale du logement. | UN | استحداث التعاون التقني بين البلدان النامية واستعراض سياسات التعاون اﻹنمائي دعما للاستراتيجية العالمية للمأوى. |
La première est qu'un certain nombre de pays en développement ont considérablement progressé depuis la Conférence de Buenos Aires et ont étoffé sensiblement leurs capacités en matière de coopération technique. La seconde est que les progrès ont été ponctuels. | UN | وتتمثل إحداهما في أن عدد البلدان النامية التي شهدت تقدما كبيرا في العقود التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر بوينس آيرس، مما أفضى بشكل كبير إلى توسيع نطاق قدرات التعاون التقني بين البلدان النامية. |