Point 5 de l'ordre du jour. Activités de coopération technique dans le domaine des statistiques | UN | البند ٥ من جدول اﻷعمال: التعاون التقني في مجال اﻹحصاء |
Désireuse de faciliter et de promouvoir la prise en compte des droits économiques, sociaux et culturels dans les programmes de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, | UN | وإذ تسعى إلى تيسير وتعزيز إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان، |
Le Groupe a pour objectif d'encourager, de coordonner et de renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث. |
Le Groupe a pour objectif d'encourager, de coordonner et de renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث. |
Appui aux activités de coopération technique en matière de statistiques et de traitement des données statistiques | UN | دعم التعاون التقني في مجال الاحصاءات وتجهيز البيانات الاحصائية |
18. On trouvera ciaprès un résumé des communications adressées par les États membres au Secrétaire général en réponse à sa note UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2007/12 du 21 novembre 2007, dans laquelle celuici demandait des renseignements sur les activités de coopération technique menées dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | 18- يقدم هذا الفرع ملخصاً للردود الواردة من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام UNCTAD/DITC/CLP/Misc/2007/12 المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، التي طلبت معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
Il demande au Rapporteur spécial d'expliquer comment la coopération technique en matière de droits de l'homme peut être intégrée à tous les efforts de lutte contre le terrorisme. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص تفسير كيف يمكن إدراج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في جميع جهود مكافحة الإرهاب. |
Services de coopération technique dans le domaine de la gestion industrielle | UN | خدمات التعاون التقني في مجال الإدارة الصناعية الرشيدة |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues finance des programmes et projets de coopération technique dans le domaine du contrôle des drogues. | UN | ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات. |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues finance des programmes et projets de coopération technique dans le domaine du contrôle des drogues. | UN | ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات. |
La Commission sera saisie d’un rapport sur une série de principes directeurs concernant les bonnes pratiques en matière de coopération technique dans le domaine des statistiques. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير بشأن بعض المبادئ التوجيهية من أجل الممارسات الجيدة في التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات. |
Il engage l'ONUDI à poursuivre ses projets de coopération technique dans le domaine de l'énergie renouvelable, qui sont susceptibles de générer emplois et revenus. | UN | وحث اليونيدو على مواصلة مشاريع التعاون التقني في مجال الطاقة المتجددة، التي يمكن أن تولد فرص العمل والدخل. |
Le Groupe a pour but d'améliorer, coordonner et renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | ويتمثل هدف الفريق في تحسين وتنسيق وتعزيز التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث. |
La Rapporteuse spéciale note avec satisfaction que la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme est déjà en cours sous les auspices des Nations Unies. | UN | وتشير المقررة الخاصة مع التقدير إلى أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يتم تطبيقه حالياً تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Les États parties encouragent l'AIEA à renforcer encore la coopération technique dans le domaine de l'énergie nucléaire et des applications de la technologie nucléaire. | UN | وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية وتطبيقات التكنولوجيا النووية. |
Le Groupe a pour but d'améliorer, coordonner et renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وأهداف الفريق هي تحسين، وتنسيق، وتعزيز التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث. |
Appui aux activités de coopération technique en matière de statistiques et de traitement des données statistiques | UN | البرنامج الفرعي ٥ - دعم التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات وتجهيز البيانات اﻹحصائية |
23. On trouvera ciaprès un résumé des communications adressées par les États membres au Secrétaire général en réponse à sa note UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2006/4 du 1er décembre 2006, dans laquelle celuici demandait des renseignements sur les activités de coopération technique menées dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | 23- يقدم هذا الفرع ملخصاً للردود الواردة من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام UNCTAD/DITC/CLP/MISC.2006/4 المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي طَلب فيها تقديم معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
Malheureusement, la coopération technique en matière de droits de l'homme était imposée comme un moyen de pression. | UN | بيد أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يُستخدم، للأسف، كأداة ضغط في التعاون مع هذا البلد. |
Il aide de même d'autres pays en leur fournissant une coopération technique dans le domaine des sciences et techniques nucléaires appliquées à des fins pacifiques. | UN | وهي تساعد الآخرين أيضا من خلال إتاحة التعاون التقني في مجال العلوم النووية والتطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية. |
Jusqu'à une date récente, les politiques de coopération technique dans les domaines du commerce et du développement avaient pour principale orientation le transfert des idées nées dans les pays développés et l'application des obligations juridiques découlant des engagements internationaux. | UN | وحتى وقت قريب كان الاتجاه الرئيسي لسياسات التعاون التقني في مجال التجارة والتنمية هو نقل الأفكار التي تنشأ في البلدان المتقدمة وتنفيذ الالتزامات القانونية الناشئة عن التزامات دولية. |
Les programmes de coopération technique sur la prévention du crime et la justice pénale ont continué à s'étendre et couvrent désormais 36 pays. | UN | 36- وقد تَوَاصَلَ نمو برامج التعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بحيث أصبحت تشمل 36 بلدا. |
C'est pourquoi le présent sous-programme, qui relève de la Division de la population, a pour objectif de faire mieux comprendre les phénomènes démographiques, en particulier les rapports entre population et développement, et d'apporter une assistance technique en la matière. | UN | وبغية التصدي لذلك التحدي سيهدف البرنامج الفرعي، الذي تضطلع شعبة اﻹسكان بالمسؤولية عنه، إلى زيادة تفهم طبيعة الظواهر السكانية، ولا سيما أوجه الترابط بين السكان والتنمية وإلى تقديم التعاون التقني في مجال السكان. |
Montrant bien le niveau de préoccupation suscité par ce sujet, la demande de cours de formation a augmenté, de même que le nombre de projets de coopération technique visant à promouvoir la sécurité des matières et installations nucléaires. | UN | وذَكَر أنه مما يعكس القلق الذي أثارته هذه المسألة أن الإقبال على برامج التدريب قد زاد، كما أن مشاريع التعاون التقني في مجال تعزيز الأمان بالنسبة للمواد والمرافق النووية زادت أيضا. |
Troisièmement, grâce à son assistance technique dans le domaine du renforcement des capacités, elle a permis d’améliorer le fonctionnement de ces institutions et d’accroître leur efficacité. | UN | والثالث هو تقديم اللجنة التعاون التقني في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز فعالية هذه المؤسسات وأدائها أعمالها. |
Elle a organisé des visites en Afrique de l'Est pour une mission indienne de haut niveau en vue de promouvoir la coopération technique et la coopération dans le domaine des investissements. | UN | ورتبت زيارات بعثة رفيعة المستوى من الهند إلى شرق أفريقيا لتعزيز التعاون التقني في مجال الاستثمار. |
Le nombre croissant de demandes de coopération technique concernant la politique de la concurrence s'explique par l'intérêt des Etats membres pour cette question en raison des réformes économiques orientées vers le marché en cours dans de nombreux pays. | UN | ويعزى تزايد عدد طلبات التعاون التقني في مجال سياسة المنافسة إلى اهتمام الدول اﻷعضاء بهذه القضية فيما يتعلق باﻹصلاحات الاقتصادية السوقية التوجه التي يجري الاضطلاع بها في بلدان كثيرة. |