ويكيبيديا

    "التعاون التقني للمفوضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de coopération technique du HCDH
        
    • de coopération technique du Haut-Commissariat
        
    • de coopération technique du Haut Commissariat
        
    • de coopération technique du HautCommissariat
        
    Le Conseil s'est dit reconnaissant et satisfait des activités de coopération technique du HCDH. UN وأبدى مجلس الأمناء تقديره وارتياحه لأنشطة التعاون التقني للمفوضية.
    Toutes les activités de coopération technique du HCDH dans la région ont été regroupées au sein d'un seul bureau. UN وتم تجميع جميع أنشطة التعاون التقني للمفوضية في المنطقة في إطار دائرة واحدة.
    Ce faisant, il a intégré le mandat du Programme de coopération technique du HCDH dans celui des équipes de pays des Nations Unies. UN وبذلك، أدمج الأمين العام ولاية برنامج التعاون التقني للمفوضية في ولاية أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Les activités de coopération technique du Haut-Commissariat ont facilité l'interaction entre les institutions publiques, les institutions nationales de défense des droits de l'homme et la société civile et favorisé l'établissement de rapports constructifs entre ces différentes entités. UN وسهلت أنشطة التعاون التقني للمفوضية التفاعل بين مؤسسات الدولة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، وشجعت على إقامة علاقة بناءة بينهما.
    Conformément aux dispositions de ce mémorandum, le principal objectif du programme de coopération technique du Haut Commissariat en Chine est de faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتشير المذكرة إلى أن الهدف الرئيسي لبرنامج التعاون التقني للمفوضية في الصين هو دعم عمليات التصديق على المعاهدات الدولية بشأن حقوق الإنسان وتنفيذها.
    9. Le programme de coopération technique du HautCommissariat aux droits de l'homme est élaboré et exécuté selon une procédure établie, qui comporte les phases suivantes : demande, évaluation des besoins, formulation du projet, examen, approbation, exécution, suivi, évaluation. UN 9- يوضع برنامج التعاون التقني للمفوضية باتباع إجراءات محددة تشمل المراحل التالية: تقديم الطلب وتقدير الاحتياجات وصياغة المشروع وتقدير الجدوى والموافقة والتنفيذ والرصد والتقييم.
    Le Bureau suit l'évolution de la situation dans la région et dirige des journées de formation et des ateliers dans le cadre du projet de coopération technique du HCDH en Géorgie. UN ويتولى مكتب حقوق الإنسان رصد التطورات في المنطقة وتنظيم التدريب وحلقات العمل في إطار مشروع التعاون التقني للمفوضية في جورجيا.
    VI. Intégration des thèmes relatifs aux droits de l'homme dans le Programme de coopération technique du HCDH et les recommandations pour action UN سادساً - ترجمة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان إلى برنامج التعاون التقني للمفوضية وتوصيات في مجال السياسة العامة
    46. Le nombre et la taille des activités de coopération technique du HCDH ont sensiblement augmenté ces dernières années. UN 46- ولقد زادت أنشطة التعاون التقني للمفوضية بشكل ملحوظ سواء من ناحية العدد أو الحجم على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Toutefois, il a estimé que le Programme de coopération technique du HCDH ne pouvait se limiter au suivi des recommandations formulées par ces mécanismes, puisque tous les pays n'avaient pas ratifié les instruments en question ou ne présentaient pas de rapport sur leur mise en œuvre. UN ومع ذلك، خَلَصَ المجلس إلى أن برنامج التعاون التقني للمفوضية لا يمكن أن ينحصر في متابعة توصيات هذه الآليات، نظرا إلى أن البلدان لم تصدق جميعها على كل المعاهدات أو لم تقدم تقارير بشأنها.
    54. Le nombre et la taille des activités de coopération technique du HCDH ont sensiblement augmenté ces dernières années. UN 54- ولقد زادت أنشطة التعاون التقني للمفوضية بشكل ملحوظ، عدداً وحجماً، على مدى السنوات القليلة الماضية.
    La rationalisation et le renforcement des activités de coopération technique du HCDH en soutien d'une rationalisation de structures nationales de présentation de rapports sont essentiels pour passer de la mise à disposition adaptée continue de formation à une solution durable pour chaque État partie qui demande de l'aide. UN إن ترشيد وتعزيز أنشطة التعاون التقني للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تعمل على دعم ترشيد هياكل التقارير الوطنية تُعد أمرا ضروريا من أجل الانتقال من مرحلة التقديم المستمر المخصص للتدريب نحو التوصل إلى حل دائم لكل دولة طرف تطلب المساعدة.
    4. Ces deux dernières années, deux grands événements ont eu d'importantes incidences sur l'orientation et le fonctionnement du programme: la mise en œuvre du programme de réforme du Secrétaire général et l'examen global du Programme de coopération technique du HCDH. UN 4- وقد حدث تطوران رئيسيان خلال السنتين الماضيتين كان لهما كبير الأثر في سياسة البرنامج وعمله هما: برنامج الأمين العام للإصلاح، والاستعراض الشامل لبرنامج التعاون التقني للمفوضية.
    11. Le Programme de coopération technique du HCDH est élaboré et exécuté selon une procédure établie, qui comporte les phases suivantes: demande, évaluation des besoins, formulation, examen, approbation, exécution, suivi et évaluation du projet. UN 11- يوضع برنامج التعاون التقني للمفوضية باتباع إجراءات محددة تشمل المراحل التالية: تقديم الطلب وتقدير الاحتياجات ووضع المشروع وفحصه والموافقة عليه وتنفيذه ورصده وتقييمه.
    < < Le programme de coopération technique du Haut-Commissariat sera renforcé et plus clairement étayé par des stratégies à long terme bien définies adoptées en accord avec les gouvernements et élaborées avec la participation de la société civile. > > UN وسيتم تعزيز برنامج التعاون التقني للمفوضية وتحديد معالمه بشكل أكثر وضوحا استنادا إلى استراتيجيات واضحة وطويلة الأجل يتم الاتفاق عليها مع الحكومات ووضعها بمشاركة المجتمع المدني.
    Sachant que les programmes de coopération technique du Haut-Commissariat sont et doivent être conçus et exécutés en concertation avec le gouvernement concerné, dans le cadre de la poursuite des objectifs nationaux de développement et des programmes nationaux visant à promouvoir et à protéger tous les droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها أن برامج التعاون التقني للمفوضية السامية تُعدّ وتنفذ كما ينبغي على أساس التفاهم المشترك مع الحكومة المعنية، في إطار بلوغ أهداف التنمية الوطنية والبرامج الوطنية الرامية إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    Sachant que les programmes de coopération technique du Haut-Commissariat sont et doivent être conçus et exécutés en concertation avec le gouvernement concerné, dans le cadre de la poursuite des objectifs nationaux de développement et des programmes nationaux visant à promouvoir et à protéger tous les droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها أن برامج التعاون التقني للمفوضية السامية تُعدّ وتنفذ كما ينبغي على أساس التفاهم المشترك مع الحكومة المعنية، في إطار بلوغ أهداف التنمية الوطنية والبرامج الوطنية الرامية إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    C'est la raison pour laquelle le programme de coopération technique du Haut Commissariat a également mis l'accent sur la réforme constitutionnelle et juridique, le renforcement du système judiciaire, la formation des responsables de l'application des lois et l'aide aux institutions nationales de défense des droits de l'homme et à la société civile. UN وبناء على ذلك، يركز برنامج التعاون التقني للمفوضية على الإصلاح الدستوري والقانوني، عن طريق تعزيز القضاء، وتدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون، ومساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Le programme de coopération technique du Haut Commissariat a été créé pour répondre aux demandes d'assistance des États désireux de renforcer l'état de droit, et d'assurer ainsi l'exercice effectif de tous les droits de l'homme. UN 4 - ووضع برنامج التعاون التقني للمفوضية السامية ليستجيب لطلبات الدول التي تسعى إلى تعزيز سيادة القانون، وبالتالي، تحقيق التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان.
    35. Le Comité pourra proposer des domaines dans lesquels le Haut Commissariat aux droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme pourraient coopérer, dans l'optique des projets inscrits au Programme de coopération technique du Haut Commissariat. UN ٥٣ - وقد ترغب اللجنة في اقتراح مجالات، لتعاون المفوضة وشعبة النهوض بالمرأة فيما يتصل بمشاريع محددة من برنامج التعاون التقني للمفوضية.
    5. Le Programme de coopération technique du HautCommissariat aux droits de l'homme est élaboré et exécuté selon une procédure établie, qui comporte les phases suivantes : demande, évaluation des besoins, formulation du projet, examen, approbation, exécution, suivi et évaluation. UN 5- يوضع برنامج التعاون التقني للمفوضية باتباع إجراءات محددة تشمل المراحل التالية: تقديم الطلب وتقدير الاحتياجات ووضع المشروع وتقديره والموافقة عليه وتنفيذه ورصده وتقييمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد