Elle a également évoqué plusieurs activités de coopération technique et de renforcement des capacités relevant des programmes de pays du Haut-Commissariat. | UN | وأوردت أيضا قائمة بمختلف أنشطة التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات ضمن عمليات المفوضية على المستوى القطري. |
Partenariats avec d'autres entités des Nations Unies dans des domaines spécifiques dans le cadre d'activités de coopération technique et de forum mondial interdépendantes | UN | الشراكات مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مجالات محدّدة من خلال الترابط بين أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي |
Ces ressources sont utilisées principalement pour financer des activités de coopération technique et les activités au titre de la fonction de forum mondial; | UN | ويستخدم جلّ هذه الموارد لدعم أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي؛ |
xvi) Les participants à la réunion ont reconnu l'intérêt et l'importance que revêtait la complémentarité entre les projets de coopération technique et les activités de surveillance. | UN | `16` يقر الاجتماع بقيمة وأهمية التكامل بين مشاريع التعاون التقني وأنشطة الرصد. |
Les activités de coopération technique et les activités à titre de forum mondial sont complémentaires, mais l'impact des activités destinées à améliorer les connaissances n'est pas facile à mesurer. | UN | وقال ان أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي مكملة لبعضها البعض، غير أن تأثير الأنشطة المفضية الى تعزيز المعارف لا يمكن قياسه بسهولة. |
:: Renforcer les contrôles aux exportations, en particulier des matières et technologies nucléaires sensibles, et développer la coopération technique et les activités d'assistance à cette fin; | UN | :: تعزيز ضوابط التصدير، ولا سيما الضوابط المتعلقة بالمواد والتكنولوجيات النووية الحساسة، وتنمية التعاون التقني وأنشطة المساعدة لتحقيق هذه الغاية |
5. coopération technique et activités de surveillance. | UN | 5- التعاون التقني وأنشطة الرصد. |
L'ONUDI doit continuer à mettre l'accent sur les activités de coopération technique et de forum mondial. | UN | ولا بد لليونيدو من أن تواصل التركيز على أنشطة التعاون التقني وأنشطة المنتدى العالمي. |
Aussi la promotion de la femme est-elle l'une des principales priorités des activités de coopération technique et de recherche et des services consultatifs en matière d'élaboration de normes de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | وعلى هذا يحتل النهوض بالمرأة أعلى مجالات اﻷولوية لدى منظمة العمل الدولية في التعاون التقني وأنشطة البحوث والخدمات الاستشارية في مجال السياسات. |
III. activités de coopération technique et DE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS 18 | UN | الثالث- التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات 17 |
activités de coopération technique et DE RENFORCEMENT | UN | التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات |
Ces fonds devraient renforcer le portefeuille des activités de coopération technique et les activités de forum mondial de l'Organisation, et aider à mobiliser des fonds supplémentaires auprès des donateurs. | UN | ومن المتوقع أن تيسّر هذه الأموال تعزيز حافظة مشاريع التعاون التقني وأنشطة المنتدى العالمي التي تضطلع بها اليونيدو، وكذلك أن تساعد على حشد أموال إضافية تُقدم من الجهات المانحة. |
Ces fonds devraient renforcer le portefeuille des activités de coopération technique et les activités de forum mondial de l'Organisation, et aider à mobiliser des fonds supplémentaires auprès des donateurs. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الأموال في تعزيز حافظة اليونيدو من مشاريع التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي وفي المساعدة على حشد المزيد من التمويل من الجهات المانحة. |
Pendant des décennies, les projets de coopération technique et les activités de renforcement des capacités se sont multipliés en l'absence de stratégie centralisée, surtout à partir d'initiatives ponctuelles prises par les diverses divisions, branches et services qui développaient leurs réseaux de contacts avec les régions ou les pays ciblés, pas toujours choisis après une évaluation objective et exhaustive des besoins. | UN | وتنامت، على مدى عقود عدة، مشاريع التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات دون أن تستند إلى استراتيجية مركزية، بل اقتصرت على مبادرات مخصصة من شُعب وفروع ودوائر مختلفة، لها شبكات علاقات مع البلدان أو الأقاليم المستهدفة، التي لم يتم اختيارها بالضرورة على أساس عملية موضوعية وشاملة لتقييم الاحتياجات. |
Les activités de suivi et d’établissement de rapports ont non seulement permis d’aider le Gouvernement à adopter les mesures correctives nécessaires mais ont aussi aidé l’Opération à identifier des domaines spécifiques vers lesquels les projets de coopération technique et les activités de promotion des droits de l’homme pouvaient être orientés. | UN | ٢١ - ولم يساعد الرصد واﻹبلاغ عن حالة حقوق اﻹنسان الحكومة على إدخال التدابير اﻹصلاحية عند الاقتضاءفحسب ، بل وساعد العملية أيضا على التعرف على المجالات المحددة التي يمكن أن توجه نحوها مشاريع التعاون التقني وأنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان. |
13. M. ESTRUP (Secrétariat), présentant le rapport du Directeur général relatif aux activités à titre de forum mondial (IDB.23/9), souligne que les synergies entre les activités de coopération technique et les activités à titre de forum mondial sont un instrument puissant pour accroître l'impact des projets de coopération technique et permettront également à l'ONUDI de promouvoir davantage le développement industriel durable. | UN | 13- السيد إيستروب (الأمانة): أكّد في معرض تقديمه تقرير المدير العام بشأن الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي (الوثيقة IDB.23/19)، أن أوجه التآزر بين أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي تُعتبر أداة فعالة لزيادة تأثير تنفيذ التعاون التقني، وستستخدمها اليونيدو أيضا لمناصرة التنمية الصناعية المستدامة والترويج لها. |
:: Renforcer les contrôles aux exportations, en particulier des matières et technologies nucléaires sensibles, et développer la coopération technique et les activités d'assistance à cette fin; | UN | :: تعزيز ضوابط التصدير، ولا سيما الضوابط المتعلقة بالمواد والتكنولوجيات النووية الحساسة، وتنمية التعاون التقني وأنشطة المساعدة لتحقيق هذه الغاية |