— Il est également possible de promouvoir la coopération technologique entre les entreprises industrielles à forte intensité de recherche. | UN | ● كما توجد فرص لتعزيز التعاون التكنولوجي فيما بين الشركات في الصناعات القائمة على العلوم. |
Cette situation peut être compensée, notamment, par le financement de projets de rechange et par la coopération technologique. | UN | وهناك مدعاة لطلب التعويض اللازم عن هذه الحالة، وذلك خاصــة عـــن طريــق تمويل مشروعات بديلة وتقديم التعاون التكنولوجي. |
Il a également été dit qu'il fallait promouvoir la coopération technologique aux fins de la gestion des produits chimiques et de l'élimination des déchets. | UN | وجرى التشديد على ضرورة تعزيز التعاون التكنولوجي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والتخلص من النفايات. |
iv) L'efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique dans des secteurs précis; | UN | فعالية آليات وأدوات التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة؛ |
iv) L'efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique dans des secteurs précis. | UN | فعالية آليات وأدوات التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة. |
Une compensation appropriée s'impose, en particulier par le financement de projets de remplacement et par la coopération technique. | UN | ولا بد من تقديم تعويض مناسب لها، خاصة عن طريق تمويل مشروعات بديلة وتوفير التعاون التكنولوجي. |
Il faudrait accorder la priorité à la création de mécanismes institutionnels liés à l'exécution de projets de coopération technique. | UN | وينبغي أن تحدد أولويات ﻹنشاء اﻵليات المؤسسية المتعلقة بتنفيذ مشاريع التعاون التكنولوجي. |
L'accent est mis sur les questions relatives au commerce, à l'intégration de la production et des marchés et à la division du travail, ainsi que sur la coopération technologique et financière. | UN | وينصبّ التركيز على المسائل المتصلة بالتجارة والإنتاج وتكامل الأسواق وتقسيم العمل، فضلا عن التعاون التكنولوجي والمالي. |
L'accent est mis sur les questions relatives au commerce, à l'intégration de la production et des marchés et à la division du travail, ainsi que sur la coopération technologique et financière. | UN | وينصبّ التركيز على المسائل المتصلة بالتجارة والإنتاج وتكامل الأسواق وتقسيم العمل، فضلا عن التعاون التكنولوجي والمالي. |
Figure 2 Réseau des participants à la coopération technologique pour la bioénergie | UN | شبكة المشاركين في جهود التعاون التكنولوجي في مجال الطاقة الأحيائية |
Il se félicite également des autres mesures concernent le Protocole de Kyoto et des initiatives pour renforcer la coopération technologique. | UN | كما ترحب بالتدابير الأخرى بشأن بروتوكول كيوتو وبشأن التعاون التكنولوجي. |
Ils intéressent également la coopération technologique et financière et les programmes de promotion des exportations. | UN | وقد تكون لها علاقة بالموضوع في سياق التعاون التكنولوجي والمالي وبرامج ترويج الصادرات. |
i) À élaborer des moyens d’interventions et des stratégies d’exécution au service de la coopération technologique et des initiatives de partenariat; | UN | ' ١ ' وضع نهج للسياسات واستراتيجيات للتنفيذ تساعد على تحقيق التعاون التكنولوجي ومبادرات الشراكة؛ |
iv) L'efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique dans des secteurs précis; | UN | فعالية آليات وأدوات التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة؛ |
Établir un inventaire des travaux pertinents réalisés par des institutions jouant un rôle actif en matière de coopération technologique pour étayer les travaux du CET | UN | حصر أعمال المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي تستنير بها أعمال اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Malgré tout, on commence à voir apparaître de nouvelles formes de coopération technologique entre entreprises qui sont mutuellement profitables à long terme et ne se limitent pas à un gain financier immédiat. | UN | وعلى الرغم من هذه القيود، بدأت تظهر أشكال جديدة من التعاون التكنولوجي فيما بين الشركات تنطوي على فوائد متبادلة طويلة الأجل وتتعدى الكسب المالي القصير الأجل. |
la coopération technique fait intervenir des actions communes d'entreprises et de gouvernements tant fournisseurs que bénéficiaires des techniques en cause. | UN | ويستلزم التعاون التكنولوجي تضافر جهود الشركات والحكومات والجهات الموردة للتكنولوجيا وتلك التي تتلقاها. |
Faciliter la coopération technique grâce à l'aide financière | UN | تيسير التعاون التكنولوجي من خلال المساعدة المالية |
la coopération technique et le partenariat doivent être axés sur la gestion du changement technologique. | UN | ولا بـد أن يركـز التعاون التكنولوجي والمشاركات التكنولوجية على مسألة إدارة التغيير التكنولوجي. |
Les activités de coopération technique doivent favoriser l'élaboration de systèmes d'innovation nationaux dans les pays en développement et leur émergence sur les marchés internationaux. | UN | وينبغي لمثل هذا التعاون التكنولوجي أن يساعد على تطوير منتجات وطنية مبتكرة وتسويقها على نطاق دولي. |
Les petites et moyennes entreprises et les établissements de recherche-développement ont surtout besoin de l’aide des gouvernements et des organisations internationales pour établir des accords de coopération technique sur le plan international. | UN | والمؤسسات التجارية ومؤسسات البحث والتطوير ذات اﻷحجام الصغيرة والمتوسطة تحتاج بصورة خاصة إلى الدعم من الحكومات والمنظمات الدولية في إنشاء ترتيبات التعاون التكنولوجي على الصعيد الدولي. |
La création du Secrétariat jouerait un rôle positif en encourageant la coopération en matière de technologie spatiale dans la région. | UN | ومن شأن انشاء تلك الأمانة أن يؤدي دورا ايجابيا في تعزيز التعاون التكنولوجي الفضائي في المنطقة. |
La création de ce secrétariat aura pour effet de promouvoir la coopération dans le domaine de la technologie spatiale dans cette région. | UN | ومن شأن انشاء تلك الأمانة أن يؤدي دورا ايجابيا في تعزيز التعاون التكنولوجي الفضائي في المنطقة. |
Des capitaux publics d'amorçage seront souvent requis pour faciliter la coopération et la diffusion dans le domaine des technologies. | UN | وكثيرا ما تنشأ الحاجة إلى توفير أموال أساسية حكومية من أجل تيسير التعاون التكنولوجي ونشر التكنولوجيا. |
[NOTE: Les dispositions à insérer traiteraient de la coopération technologique et donneraient des précisions sur la relation entre cette coopération d'une part, et les listes nationales et les stratégies de développement à faible émission d'autre part.] | UN | [ملاحظة: ستتناول الأحكام التي ستدرَج لاحقاً التعاون التكنولوجي، وستفصّل العلاقة القائمة بين التعاون التكنولوجي والجداول الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية المنخفضة الانبعاث.] المادة 18 التمويل |
Ce projet stimulait, de façon très efficace, la collaboration technologique et scientifique entre les pays en développement et leurs partenaires industrialisés. | UN | فالمشروع يحفز التعاون التكنولوجي والعلمي بين البلدان النامية وشركائها في البلدان المتقدمة. |