ويكيبيديا

    "التعاون الحكومي الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération intergouvernementale
        
    • une coopération intergouvernementale
        
    • coopération interétatique
        
    • la collaboration intergouvernementale
        
    • de coopération intergouvernementale
        
    Les secteurs privé et public de notre sous-région collaborent de plus en plus, tandis que, d'autre part, la coopération intergouvernementale augmente. UN فالقطاعان الخاص والعام في منطقتنا دون اﻹقليمية يتعاونان أكثر فأكثر، بينما يتزايد، في الوقت نفسه، التعاون الحكومي الدولي.
    3. Il est également demandé à la CNUCED de promouvoir la coopération intergouvernementale et la formation de consensus concernant: UN 3- وكلّف الاتفاق الأونكتاد أيضاً بتعزيز التعاون الحكومي الدولي وبناء توافق الآراء بشأن ما يلي:
    En résumé, cette réunion annuelle a renforcé la coopération intergouvernementale du Conseil avec ses contreparties à Washington et à Genève. UN وبإيجاز، قد عزز هذا التجمع السنوي التعاون الحكومي الدولي بين المجلس ونظرائه الرئيسيين في واشنطن العاصمة وجنيف.
    Les objectifs du développement durable ne pourront être atteints que par une coopération intergouvernementale efficace et par des initiatives régionales et internationales. UN ولا يمكن تحقيق أهداف التنمية المستدامة إلا من خلال التعاون الحكومي الدولي الفعال ومن خلال الجهود اﻹقليمية والدولية.
    5. coopération interétatique en matière de sécurité entre les pays de l'Afrique centrale. UN 5 - التعاون الحكومي الدولي في مجال الأمن بين بلدان وسط أفريقيا
    Des efforts identiques ont été proposés dans le cadre de la collaboration intergouvernementale et interinstitutions en Afrique en vue d'élaborer et de conclure un accord intergouvernemental sur une grande route transafricaine. UN ويُقترح بذل جهود مماثلة في مجال التعاون الحكومي الدولي والتعاون بين الوكالات في أفريقيا بهدف وضع وإبرام اتفاق حكومي دولي بشأن إنشاء طريق رئيسي عابر لأفريقيا.
    Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Un document cadre relatif à la coopération intergouvernementale pour l'exécution d'un plan de gestion intégrée de l'environnement de la mer Caspienne est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين.
    la coopération intergouvernementale dans le domaine de la jeunesse devrait être une priorité à l'ordre du jour des gouvernements. UN وينبغي أن يُعطَى التعاون الحكومي الدولي فـــي ميدان الشباب أولوية في خطط الحكومات.
    Les débats portant sur le financement du développement devraient être centrés sur la coopération intergouvernementale. UN وينبغي أن تتركز المناقشات بشأن تمويل التنمية على التعاون الحكومي الدولي.
    i) Un renforcement de la coopération intergouvernementale entre pays développés et pays en développement; UN ● تقوية التعاون الحكومي الدولي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    i) Un renforcement de la coopération intergouvernementale entre pays développés et pays en développement; UN ' ١ ' تقوية التعاون الحكومي الدولي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    Ce plan d'action prévoit une triple stratégie : une campagne européenne de mobilisation de la jeunesse, l'élaboration d'une réglementation européenne de lutte contre le racisme et l'intolérance, le renforcement de la coopération intergouvernementale du Conseil de l'Europe en faveur de cet objectif. UN وتتضمن خطة العمل هذه استراتيجية ثلاثية: حملة أوروبية لتعبئة الشباب، وضع لائحة أوروبية للقضاء على العنصرية والتعصب وتعزيز التعاون الحكومي الدولي لمجلس أوروبا لصالح هذا الهدف.
    Il convient que les débats des Nations Unies sur cette question mettent l'accent sur la coopération intergouvernementale et la mobilisation de la volonté politique de résoudre la crise de financement des pays en développement. UN وقال إن مناقشات اﻷمم المتحدة لتلك المسألة ينبغي أن تتركز على التعاون الحكومي الدولي وعلى حشد اﻹرادة السياسية لحل أزمة التمويل التي تواجهها البلدان النامية.
    En mettant à profit ce répertoire, les entreprises, leurs associations et les participants à la coopération intergouvernementale pourraient organiser des tables rondes en divers lieux pour étudier les possibilités et modalités de coopération. UN واستنادا إلى هذا الجرد يمكن للمؤسسات ورابطاتها وهيئاتها المشاركة في التعاون الحكومي الدولي تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة في مواقع مختلفة لمناقشة هذا التعاون ووضع شكلياته.
    3. Il a également été demandé également à la CNUCED de promouvoir la coopération intergouvernementale et la formation de consensus concernant: UN 3- وكلّف الاتفاق الأونكتاد أيضاً بتعزيز التعاون الحكومي الدولي وبناء توافق الآراء بشأن ما يلي:
    Grâce à la coopération intergouvernementale, professionnelle et politique, on pourra progresser aussi bien sur le plan international que sur le plan national; le premier pas crucial doit être de ratifier la Convention dans la plus large mesure possible. UN ومن خلال التعاون الحكومي الدولي والمهني والسياسي، يمكن إحراز التقدم على الصعيدين الدولي والوطني كليهما؛ ومن الواجب أن تكون الخطوة الحاسمة الأولى متمثلة في التصديق على أوسع نطاق ممكن.
    Il devrait également être l'expression d'une coopération intergouvernementale plus soutenue et s'accompagner d'une amélioration de la gouvernance économique mondiale. UN وينبغي أن تعبِّر مثل هذه الآليات أيضاً عن التعاون الحكومي الدولي المحسَّن والإدارة الاقتصادية العالمية الجيدة.
    Nous estimons qu'une coopération mutuellement bénéfique est le fondement d'une coopération intergouvernementale à long terme dans les domaines de l'eau et de l'énergie. UN ونعتقد أن التعاون المفيد لجميع الأطراف يشكل أساس التعاون الحكومي الدولي الطويل الأجل في مجالي المياه والطاقة.
    5. coopération interétatique en matière de sécurité entre les pays de l'Afrique centrale UN 5 - التعاون الحكومي الدولي في الأمور الأمنية بين بلدان وسط أفريقيا
    5.3: Développement de la collaboration intergouvernementale et interorganisations en vue d'accroître les flux financiers et les investissements en faveur de la gestion durable des terres. UN 5-3: تزايد التعاون الحكومي الدولي والتعاون بين الوكالات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي.
    À ce titre, il évalue l'action de coopération intergouvernementale francophone, telle que décidée. UN وبهذه الصفة، يقيﱢم نشاط التعاون الحكومي الدولي الفرانكوفوني، بالشكل الذي تم تقريره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد