Le quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide avait lancé un appel à la coopération internationale pour relever le défi du développement. | UN | وقد دعا المنتدى الرابع الرفيع المستوى لفعالية المساعدات إلى التعاون الدولي لمواجهة تحدي التنمية. |
Il réaffirme également l'appui constant de l'UIP et son affirmation des buts et principes de l'Organisation des Nations Unies ainsi que la nécessité de promouvoir la coopération internationale pour relever les défis qui se posent à l'humanité au plan international. | UN | كما أنه يؤكد مجددا على دعم الاتحاد البرلماني الدولي المستمر لﻷمم المتحدة وإقراره لمقاصدها ومبادئها، وعلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي لمواجهة التحديات العالمية لﻹنسانية. |
Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Consultations officieuses sur la coopération internationale contre le problème mondial de la drogue (point 97 de l'ordre du jour) (organisées par la Mission permanente du Mexique) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم (البند 97 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك) |
Un orateur a proposé " Renforcer la coopération internationale pour répondre aux nouveaux défis " comme sujet possible du débat thématique de la cinquante-quatrième session. | UN | واقترح أحد المتكلمين موضوع " تكثيف التعاون الدولي لمواجهة التحديات الجديدة " كموضوع ممكن للمناقشة المواضيعية في الدورة الرابعة والخمسين. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale permettant de faire face au problème mondial de la drogue | UN | تقريــر اﻷميـن العـام عن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم |
Placer le principe de la responsabilité commune et partagée au cœur de la coopération internationale pour relever les défis posés par le problème mondial de la drogue, conformément aux conventions et déclarations pertinentes des Nations Unies | UN | إحياء مبدأ تقاسم المسؤولية المشتركة باعتباره محور التعاون الدولي لمواجهة التحديات الناجمة عن مشكلة المخدّرات العالمية، وذلك على نحو يتسق مع اتفاقيات الأمم المتحدة وإعلاناتها ذات الصلة |
Placer le principe de la responsabilité commune et partagée au cœur de la coopération internationale pour relever les défis posés par le problème mondial de la drogue, conformément aux conventions et déclarations pertinentes des Nations Unies | UN | إحياء مبدأ تقاسم المسؤولية المشتركة باعتباره محور التعاون الدولي لمواجهة التحدّيات الناجمة عن مشكلة المخدّرات العالمية، وذلك على نحو يتّسق مع اتفاقيات الأمم المتحدة وإعلاناتها ذات الصلة |
Elle a adopté la Déclaration de Beijing, exprimant la détermination des participants à consolider les réalisations déjà faites et à améliorer la coopération internationale pour relever ensemble de nouveaux défis. | UN | واعتمدت المشاورة إعلان بيجين، الذي يعرب عن عزم المشاركين تعزيز المنجزات التي تحققت بالفعل وتوطيد التعاون الدولي لمواجهة التحديات الإضافية معا. |
Tandis que les États Membres renforcent leurs mesures nationales afin d'empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, leurs vecteurs et les technologies liées à leur fabrication, il est également important de renforcer la coopération internationale pour relever ce défi crucial. | UN | وبينما تعزز الدول الأعضاء التدابير على الصعيد الوطني لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها، من الهام أيضا أن نعزز جهود التعاون الدولي لمواجهة هذا التحدي الحاسم. |
Table ronde sur le principe de la responsabilité commune et partagée placé au cœur de la coopération internationale pour relever les défis posés par le problème mondial de la drogue, conformément aux conventions et déclarations pertinentes des Nations Unies | UN | المائدة المستديرة بشأن إنعاش مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة باعتباره محور التعاون الدولي لمواجهة التحديات الناجمة عن مشكلة المخدّرات العالمية، وذلك على نحو يتّسق مع اتفاقيات الأمم المتحدة وإعلاناتها ذات الصلة |
Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème de la drogue dans le monde | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Tout récemment, cette nécessité a également été soulignée par l’Assemblée générale dans sa résolution S-20/4 sur les «Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème de la drogue dans le monde», que l’Assemblée a adoptée à sa vingtième session extraordinaire consacrée à la lutte contre le problème de la drogue dans le monde (8-10 juin 1998). | UN | وقد أكدت الجمعية العامة مؤخرا هذه الحاجة في القرار دإ-٢٠/٤ بشأن " التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية " ، والذي اعتمدته الجمعية العامة. |
et aux mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème mondial de la drogue dans le monde Résolution S-20/4. | UN | والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية)٤(. |
Ils ont appelé pour ce faire à l'élaboration d'une approche globale plus efficace des questions de financement, à la participation des communautés locales et autochtones et autres parties prenantes concernées, à la promotion de la bonne gouvernance aux niveaux national et international et au renforcement de la coopération internationale pour faire face aux menaces posées par les activités illicites. | UN | ودعوا إلى القيام بذلك بالطرق التالية: استحداث نهج شامل أكثر فعالية لتمويل الأنشطة؛ ومشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من الأطراف المؤثرة المعنية؛ وتعزيز الحوكمة الرشيدة على الصعيدين الوطني والدولي؛ وتعزيز التعاون الدولي لمواجهة الأخطار التي تشكلها الأنشطة غير المشروعة. |
Consultations officieuses sur la coopération internationale contre le problème mondial de la drogue (point 97 de l'ordre du jour) (organisées par la Mission permanente du Mexique) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم (البند 97 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك) |
Consultations officieuses sur la coopération internationale contre le problème mondial de la drogue (point 97 de l'ordre du jour) (organisées par la Mission permanente du Mexique) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم (البند 97 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك) |
Des consultations officieuses sur la coopération internationale contre le problème mondial de la drogue (point 97 de l'ordre du jour), organisées par la Mission permanente du Mexique, auront lieu le lundi 11 octobre 2004 à 13 h 15 dans la salle de conférence 7. | UN | تجري مشاورات غير رسمية بشأن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم (البند 97 من جدول الأعمال) تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك يوم الاثنين 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في الساعة 15/13، في غرفة الاجتماعات 7. |
6. Souligne qu'il faut poursuivre la coopération internationale pour répondre aux menaces et épidémies émergentes, nouvelles et non prévues telles que la récente pandémie de grippe A (H1N1) et les autres virus grippaux comme le virus H5N1 susceptibles de causer une pandémie humaine, et prend note du problème sanitaire croissant que pose la résistance aux antimicrobiens ; | UN | 6 - تشدد على ضرورة زيادة التعاون الدولي لمواجهة التهديدات والأوبئة الناشئة والجديدة وغير المنظورة، مثل وباء الأنفلونزا (H1N1) A الأخير وفيروس أنفلونزا H5N1 وغير ذلك من فيروسات الأنفلونزا التي يحتمل أن تتحول إلى وباء بشري، وتسلم بتزايد المشكلة الصحية المتمثلة في مقاومة الميكروبات للمضادات؛ |
6. Nous insistons sur la nécessité de poursuivre la coopération internationale pour répondre aux menaces et épidémies émergentes, nouvelles et imprévues, telles que la pandémie actuelle de grippe A (H1N1) et H5N1 et les autres virus de grippe susceptibles de causer une pandémie, et notons l'aggravation du problème sanitaire qu'est la résistance aux antimicrobiens. | UN | ' ' 6 - نشدّد على ضرورة زيادة التعاون الدولي لمواجهة التهديدات والأوبئة الناشئة والجديدة وغير المتوقعة، مثل جائحة فيروس " A H1N1 " التي يواجهها العالم في الوقت الحالي، وفيروس H5N1 وغيره من فيروسات الإنفلونزا التي قد تتحوّل إلى جوائح، ونحن على علم بالمشكلة الصحية المتنامية المتمثلة في مقاومة الميكروبات للمضادات؛ |
Dans sa résolution 53/115, concernant la coopération internationale permettant de faire face au problème mondial de la drogue, l’Assemblée générale a prié le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle internationale des drogues (PNUCID) de rendre compte à la Commission des stupéfiants de la suite donnée au Plan d’action. | UN | وفي القرار ٣٥/٥١١ بشأن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، طلبت الجمعية العامة الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات )اليوندسيب( أن يقدم تقريرا الى لجنة المخدرات بشأن متابعة خطة العمل. |
Il est nécessaire de renforcer la coopération internationale afin de trouver des parades aux menaces et aux épidémies émergentes, nouvelles ou imprévues. | UN | ويتطلب الأمر مزيدا من التعاون الدولي لمواجهة التهديدات والجوائح الناشئة والجديدة وغير المتوقعة. |