ويكيبيديا

    "التعاون السياسي بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération politique entre
        
    Les autorités sont convaincues que la création d’un forum parlementaire permanent contribuerait à développer et à renforcer la coopération politique entre des peuples présentant une si riche diversité sur le plan de la langue, de la culture, des religions et des idéologies. UN ومالطة مقتنعــة بأن إقامة منتدى دائم على المستوى البرلماني من شأنه أن يساعد على تطوير، وتدعيم، التعاون السياسي بين شعوب لها عـدد من اللغات والثقافات والديانات والمذاهب المختلفة.
    :: 4 réunions destinées à promouvoir la coopération politique entre le Gouvernement fédéral de transition et les groupes d'opposition non intégrés au processus de paix afin de renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation UN :: عقد أربعة اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المعارضة التي هي خارج نطاق عملية السلام، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 2 réunions destinées à promouvoir la coopération politique entre le Gouvernement fédéral de transition et le < < Puntland > > afin de renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation UN :: عقد اجتماعان لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية و ' ' بونتلاند``، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 2 réunions destinées à promouvoir la coopération politique entre le Gouvernement fédéral de transition et le < < Somaliland > > afin de renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation UN :: عقد اجتماعان لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية و ' ' صوماليلاند``، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 3 réunions destinées à promouvoir la coopération politique entre le Gouvernement fédéral et les groupes d'opposition non intégrés au processus de paix, en vue de renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation UN :: عقد 3 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية وجماعات المعارضة خارج إطار عملية السلام بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 4 réunions destinées à promouvoir la coopération politique entre le Gouvernement fédéral de transition et les groupes d'opposition non intégrés au processus de paix, en vue de renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation UN :: عقد 4 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المعارضة غير الداخلة في عملية السلام، بهدف تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 6 réunions destinées à promouvoir la coopération politique entre le Gouvernement fédéral de transition et les entités régionales en vue de renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation UN :: عقد 6 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والكيانات الإقليمية بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    L'affrontement idéologique d'autrefois a été remplacé par la coopération politique entre les pays, et des problèmes anciens telles la lutte contre l'apartheid et la situation au Moyen-Orient semblent enfin proches d'une solution négociée. UN إن التعاون السياسي بين البلدان يحل محل المجابهة اﻹيديولوجية التي سادت في الماضي. ويبدو أن الصراعات التي دامت طويلا تقترب في نهاية المطاف من حل تفاوضي، مثل النضال ضد الفصل العنصري والحالة في الشرق اﻷوسط.
    Il faut que la communauté internationale adopte une approche globale prévoyant l'établissement d'un régime international sans faille pour la lutte contre le phénomène, l'amélioration de la coopération politique entre les États et une meilleure compréhension des caractéristiques sociales et politiques des situations qui engendrent la haine, le désespoir et l'extrémisme. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتبع نهجا شاملا يتضمن إنشاء نظام دولي جامع للتصدي للمشكلة، وتحسين التعاون السياسي بين الدول وإيجاد تفهم أفضل للسياق الاجتماعي والسياسي للحالات التي تولﱢد الكراهية واليأس والتطرف.
    Le Bureau s'emploiera essentiellement, comme il l'a fait jusqu'ici, à offrir ses bons offices et sa médiation, ainsi qu'à prêter conseil et à aider à rédiger des documents. De plus, il continuera d'assurer le suivi de la coopération politique entre les parties au processus de paix. UN 15 - وسيظل المكتب يشدد أساسا على بذل المساعي الحميدة، والوساطة، وتقديم المشورة، وصياغة الوثائق، فضلا عن متابعة التعاون السياسي بين الأطراف في عملية السلام الصومالية.
    24. En préconisant la création d’un partenariat parlementaire, qui serait un Conseil de la région de la Méditerranée, Malte a toujours eu en vue la création d’un forum permanent qui contribuerait à débloquer et renforcer la coopération politique entre des peuples présentant une très riche diversité sur le plan de la langue, de la culture, des religions et des idéologies. UN ٢٤ - إن مالطة، إذ تروج لفكرة الشراكة البرلمانية - مجلس لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط - توخت دوما إيجاد منتدى دائم يساعد على تطوير وتدعيم التعاون السياسي بين شعوب لها عدد من اللغات والحضارات والديانات والمذاهب المختلفة.
    24. En préconisant la création d'un partenariat parlementaire, qui serait un Conseil de la région de la Méditerranée, Malte a toujours eu en vue la création d'un forum permanent qui contribuerait à débloquer et renforcer la coopération politique entre des peuples présentant une très riche diversité sur le plan de la langue, de la culture, des religions et des idéologies. UN ٤٢ - إن مالطة، إذ تروج لفكرة الشراكة البرلمانية - مجلس لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط - توخت دوما إيجاد منتدى دائم يساعد على تطوير وتدعيم التعاون السياسي بين شعوب لها عدد من اللغات والحضارات والديانات والمذاهب المختلفة.
    7. En ce qui concerne la coopération politique entre l'ECOMOG et le Conseil d'État, les ministres ont décidé de reporter au prochain sommet de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest la décision de charger le Secrétaire exécutif de la Communauté de signer le projet d'accord entre la CEDEAO et la République du Libéria relatif au statut de l'ECOMOG tel qu'il avait été parafé. UN ٧ - أما بالنسبة لطبيعة التعاون السياسي بين فريق الرصد ومجلس الدولة، فقد قرر الوزراء أن يؤجلوا، إلى اجتماع القمة القادم للجماعة، اتخاذ قرار بتوجيه اﻷمين التنفيذي للاتحاد للتوقيع على مشروع الاتفاق المنقح المتعلق بمركز فريق الرصد في ليبريا بين الجماعة وجمهورية ليبريا بالصيغة التي جرى التوقيع عليها باﻷحرف اﻷولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد