ويكيبيديا

    "التعاون الضريبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération fiscale
        
    • de coopération fiscale
        
    • la coopération en matière fiscale
        
    • une coopération fiscale
        
    • coopération dans le domaine fiscal
        
    Elle offrirait la plus grande souplesse pour répondre à la nécessité d'améliorer la coopération fiscale internationale au niveau intergouvernemental. UN وسيتيح للجنة أكبر قدر ممكن من المرونة لتلبية متطلبات تعزيز التعاون الضريبي الدولي على الصعيد الحكومي الدولي.
    Dans le même ordre d'idée, on note un déficit de participation des pays les moins développés aux discussions sur la coopération fiscale internationale. UN 18 - وثمة ثغرة ذات صلة تتمثل في عدم مشاركة أقل البلدان نموا بالقدر الكافي في محافل التعاون الضريبي الدولية.
    Enfin, il a souligné qu'il fallait faire davantage pour améliorer la coopération fiscale internationale. UN وأخيراً، أكد أنه يتعين القيام بالمزيد من الأعمال من أجل تحسين التعاون الضريبي الدولي.
    Groupe de travail 1 : Problèmes généraux en matière de coopération fiscale internationale UN الفريق 1: مسائل التعاون الضريبي الدولي العامة
    Le renforcement de la coopération en matière fiscale avec les pays de l'hémisphère Nord et avec ceux qui abritent des paradis fiscaux pourrait contribuer dans une large mesure au règlement de ce problème, aidant ainsi à dégager des ressources supplémentaires pour le financement du développement. UN ويمكن أن يُتوقع أن يؤدي تعزيز التعاون الضريبي مع الشمال والبلدان التي توجد بها ملاذات ضريبية دورا مهما في الاستفادة من هذا المصدر من مصادر التمويل.
    Vers une coopération fiscale globale: progrès dans l'identification et l'élimination des pratiques fiscales dommageables. Rapport pour la Réunion du Conseil au niveau des ministres de 2000 et Recommandations du Comité des affaires fiscales, Paris. UN نحو التعاون الضريبي العالمي: إحراز تقدم في تحديد الممارسات الضريبية الضارة وإزالتها، تقرير مقدم إلى اجتماع المجلس الوزاري لعام 2000 وتوصيات لجنة الشؤون الضريبية، باريس.
    Le rôle de l'ONU dans la coopération fiscale internationale, les conséquences des prix de transfert pour le développement durable et les solutions possibles UN دور الأمم المتحدة في التعاون الضريبي الدولي، تأثير تسعير التحويل على التنمية المستدامة والاستجابات الممكنة
    En qualité de Président du Groupe des Vingt, l'Australie est déterminée à améliorer la coopération fiscale, à faciliter les investissements dans les infrastructures et à mobiliser des ressources financières. UN وقالت إن أستراليا، بصفتها رئيساً لمجموعة الـعشرين، ملتزمة بتحسين التعاون الضريبي وتيسير الاستثمار في الهياكل الأساسية وحشد الموارد المالية.
    En outre, il importe de renforcer la coopération fiscale internationale, notamment par le biais d'arrangements institutionnels, pour lutter contre l'évasion et la fraude fiscales et les mouvements de capitaux illicites. UN كما ينبغي زيادة تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، لكبح تجنب الضرائب والتهرب منها ومكافحة التدفقات غير المشروعة.
    Une meilleure mobilisation des ressources intérieures résulterait également de la lutte contre les sorties illicites de capitaux des pays en développement et d'une amélioration de la coopération fiscale. UN وسيعوَّل أيضاً في تعزيز حشد الموارد المحلية على معالجة التدفقات غير المشروعة للموارد المالية خارج البلدان النامية، وعلى تحسين التعاون الضريبي.
    Par ailleurs, dans le cadre du Consensus de Monterrey, les pays s'étaient engagés à renforcer la coopération fiscale internationale par un dialogue plus poussé entre autorités fiscales nationales et une plus grande coordination de leurs travaux. UN وعلاوة على ذلك فقد التزمت البلدان في إطار توافق آراء مونتيري بتعزيز التعاون الضريبي الدولي من خلال تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمالها.
    :: Une bonne façon d'améliorer la coopération fiscale consiste à collaborer avec les institutions en place et à tirer parti de la coordination des politiques à l'échelon régional. UN :: يتمثل أحد السبل الممكنة لتعزيز التعاون الضريبي في العمل مع المؤسسات القائمة والاستفادة من الخبرات على الصعيد الإقليمي في تنسيق السياسات.
    Le rôle de la coopération fiscale en matière de développement serait ainsi grandement renforcé, notamment pour ce qui est de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن شأن هذه اللجنة أن تساعد، فوق ذلك، على التركيز بقدر أكبر على دور التعاون الضريبي في النهوض بالتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Raymond Baker a axé son exposé sur la coopération fiscale internationale. UN 55 - أما ريمون بيكر، فقد ركز على التعاون الضريبي الدولي.
    Le Liechtenstein applique intégralement les normes internationales contre le blanchiment d'argent, ainsi que les normes reconnues au niveau international en matière de transparence et d'échange d'informations dans le domaine de la coopération fiscale. UN وتنفذ ليختنتشتاين تنفيذا تاما المعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال، وكذلك معايير الشفافية وتبادل المعلومات في مجال التعاون الضريبي المعترف بها دوليا.
    :: Pour renforcer la coopération fiscale internationale, il conviendrait de transformer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en une organisation fiscale internationale; UN :: ولتعزيز التعاون الضريبي الدولي، ينبغي رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى منظمة ضريبية دولية.
    Le Comite a remercié le Sous-Comité de ses travaux et a particulièrement rendu hommage à M. Bischel, dont les travaux sur les questions de coopération fiscale à l'ONU s'étendent sur plus de 40 ans. UN ووُجه شكر للجنة الفرعية على عملها، مع الإشادة بوجه خاص بعمل السيد بيسشيل على مدى أكثر من 40 عاما في مسائل التعاون الضريبي في الأمم المتحدة.
    IV. Programme des Nations Unies pour le renforcement des capacités en matière de coopération fiscale internationale UN رابعا - برنامج الأمم المتحدة لتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي
    i) Services consultatifs : assistance technique aux pays en développement et pays en transition intéressés qui en font la demande, en vue de renforcer les capacités nationales concernant le développement du secteur financier, la coopération en matière fiscale et la gestion des finances publiques; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، لبناء قدراتها الوطنية في مجال تنمية القطاع المالي، ومجالات التعاون الضريبي وإدارة المالية؛
    < < Les pays du Groupe de Rio estiment qu'il convient d'analyser la formulation de stratégies conjointes visant à relever les défis que pose la coopération en matière fiscale. UN " تعتقد بلدان مجموعة ريو أنه من الملائم تحليل صياغة الاستراتيجيات المشتركة لمواجهة التحديات التي ينطوي عليها التعاون الضريبي.
    La coopération internationale pourrait également soutenir les initiatives nationales lancées à cet effet en mettant en place une coopération fiscale internationale afin de réduire la fraude et l'évasion fiscale. UN وقد يدعم التعاون الدولي أيضا هذه الجهود المحلية من خلال التعاون الضريبي الدولي الذي من شأنه أن يحد من التحايل الضريبي والتهرب الضريبي.
    Ce n'est que lorsque cette mise à niveau sera réalisée qu'une meilleure coopération dans le domaine fiscal pourra être réellement respectée de façon globale. UN وما لم يتحقق مبدأ تكافؤ الفرص، فلن يتم التقيد الفعلي بتعزيز التعاون الضريبي على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد