Le Traité garantit la liberté de la recherche scientifique et encourage la coopération scientifique internationale. | UN | وتتضمن المعاهدة حرية البحث العلمي وهي تشجع التعاون العلمي الدولي. |
La Commission présente les noms de ces organisations en vue d'encourager la coopération scientifique internationale. | UN | وتستهدف اللجنة بإدراج أسماء تلك المنظمات تعزيز التعاون العلمي الدولي. |
C'est aussi une association pour l'avancement de la science et de la technologie qui inclut l'encouragement de la science et de la technologie en Nouvelle-Zélande et la promotion de la coopération scientifique internationale. | UN | وهي أيضاً رابطة تستهدف تقدم العلوم والتكنولوجيا في نيوزيلندا وتعزيز التعاون العلمي الدولي. |
771. la coopération scientifique internationale est particulièrement cruciale pour Israël, et cela à plusieurs titres. | UN | ١٧٧- ويعتبر التعاون العلمي الدولي حيوياً بصفة خاصة ﻹسرائيل من نواح عديدة. |
Sachant également que l'année 2011 offrira la possibilité de souligner la nécessité de la collaboration scientifique internationale à l'occasion du centenaire de la création de l'Association internationale des sociétés de chimie, | UN | وإذ تدرك أيضا أن سنة 2011 تتيح الفرصة لتسليط الضوء على ضرورة التعاون العلمي الدولي بمناسبة مرور مائة سنة على تأسيس الرابطة الدولية للجمعيات الكيميائية، |
L'organisation actuelle de la science et les dispositions juridiques en vigueur favorisent la coopération, l'objectif essentiel étant de permettre aux chercheurs de participer aussi librement que possible à la coopération scientifique internationale. | UN | فالتنظيم الحالي للنشاط العلمي واللوائح القانونية الموجودة تتيح التعاون، عن مقصد رئيسي هو توفير أكبر قدر ممكن من الحرية لمشاركة جماعة الباحثين في التعاون العلمي الدولي. |
Elle vise à faire le point des principaux acquis scientifiques, de leur impact sur la société et le développement, des résultats de la coopération scientifique internationale et des défis à relever au XXIe siècle. | UN | والهدف منه وضع كشف حساب إرشادي ﻷهم منجزات العلم، وأثرها على المجتمع والتنمية، وبيان حصيلة التعاون العلمي الدولي والتحديات التي تواجه القرن المقبل. |
Ils relèvent enfin la nécessité de renforcer la coopération scientifique internationale et d'intensifier les échanges, que ce soit dans le cadre de la Convention ou dans d'autres cadres préexistants. | UN | كما تشير إلى ما اتخذته من إجراءات لوضع برنامج عمل إقليمي وإلى ضرورة تعزيز التعاون العلمي الدولي وتكثيف المبادلات، سواء في إطار الاتفاقية أم في أطر أخرى موجودة من قبل. |
50. Dans beaucoup de domaines liés à l'environnement et au développement, on a d'ores et déjà largement tiré parti de la coopération scientifique internationale. | UN | ٠٥- وقد أفاد الكثير من المجالات الموضوعية المتصلة بالبيئة والتنمية بصورة هامة بالفعل من التعاون العلمي الدولي. |
-- - < < Constituer un lieu de rencontre > > pour la communauté scientifique et promouvoir la coopération scientifique internationale grâce à des contacts, des congrès, des fonds et des dotations; | UN | - " توفير منتدى " للدوائر العلمية ودعم التعاون العلمي الدولي عن طريق الاتصالات الدولية والمؤتمرات والأموال والهبات؛ |
29. La délégation ougandaise se félicite des efforts que déploient les parties au Traité sur l'Antarctique pour protéger ce continent et ses écosystèmes, le préserver à des fins pacifiques et promouvoir la coopération scientifique internationale. | UN | )السيدة كاتابروا، اوغندا( ٢٩ - وقالت إن وفدها يشيد بالجهود التي تبذلها اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا لحماية هذه القارة ونظمها اﻹيكولوجية والمحافظة عليها لﻷغراض السلمية وتشجيع التعاون العلمي الدولي. |
Le fait que la Commission ait axé ses activités sur l'examen des stratégies nationales d'information et de communication, le développement de partenariats dans le domaine de la science et de la technique, la création de capacités nationales et le renforcement du réseau d'information dans le domaine de la coopération scientifique internationale a été très utile. | UN | وأضاف أنه من المفيد للغاية ما تفعله اللجنة من تركيز على استعراض الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالمعلومات والاتصالات، وتطوير الشراكة في مجال العلم والتكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية وتعزيز شبكة المعلومات في مجال التعاون العلمي الدولي. |
70. Les sciences qui se rapportent à l'environnement et au développement durable doivent, par définition, s'appuyer à la fois sur des activités et des programmes scientifiques nationaux et sur la coopération scientifique internationale. | UN | ٧٠ - يلزم أن يرتكز العلم المتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة، بحكم تعريفه، على البرامج واﻷنشطة العلمية الوطنية وعلى التعاون العلمي الدولي في آن واحد. |
c) Encourager la coopération scientifique internationale pour l'étude des phénomènes héliophysiques actuels et futurs; | UN | (ج) تعزيز التعاون العلمي الدولي في دراسة الظواهر الهليوفيزيائية الحالية والمقبلة؛ |
Pour rendre le processus plus efficace et attractif, il faut intensifier la coopération scientifique internationale et la promotion de la mobilité universitaire, et apporter également un appui financier spécial aux projets de recherche des jeunes femmes scientifiques par le biais du système des subventions publiques. | UN | ولكي يكون ذلك أكثر فعالية وجاذبية، يلزم تكثيف التعاون العلمي الدولي وتشجيع الحراك الأكاديمي، فضلاً عن تقديم دعم مالي خاص إلى المشاريع العلمية البحثية التي تجريها الباحثات العلميات، وذلك عن طريق نظام المنح الحكومية. |
c) Encourager la coopération scientifique internationale pour l'étude des phénomènes héliophysiques actuels et futurs; | UN | (ج) تعزيز التعاون العلمي الدولي في دراسة ظواهر الفيزياء الشمسية الحالية والمقبلة؛ |
d) Stimuler la coopération scientifique internationale présente et future dans l'étude des phénomènes héliophysiques ; | UN | (د) تشجيع التعاون العلمي الدولي الحالي والمقبل على دراسة الظواهر الفيزيائية الشمسية؛ |
Sachant également que l'année 2011 offrira la possibilité de souligner la nécessité de la collaboration scientifique internationale à l'occasion du centenaire de la création de l'Association internationale des sociétés de chimie, | UN | وإذ تدرك أيضا أن سنة 2011 تتيح الفرصة لتسليط الضوء على ضرورة التعاون العلمي الدولي بمناسبة مرور مائة سنة على تأسيس الرابطة الدولية للجمعيات الكيميائية، |
la coopération internationale scientifique dans l'océan Arctique est une réalité. | UN | 13 - ويعد التعاون العلمي الدولي في المحيط المتجمد الشمالي حقيقة واقعة. |
Les programmes de coopération scientifique internationale pertinents devraient bénéficier eux aussi d’un financement accru. | UN | وينبغي كذلك تقديم المزيد من الدعم المالي لبرامج التعاون العلمي الدولي. |