la coopération nucléaire civile n'est ainsi possible que si les États s'acquittent de toutes les obligations qui découlent du Traité. | UN | ولا يتسنى التعاون النووي المدني إلا إذا امتثلت الدول لجميع التزاماتها النابعة من المعاهدة. |
G. Accord entre les États-Unis et l'Inde sur la coopération nucléaire civile | UN | زاي - الاتفاق بين الولايات المتحدة والهند على التعاون النووي المدني |
Ils ont également examiné les avantages et inconvénients de la coopération nucléaire civile avec les États non parties au Traité. | UN | وتناول النقاش أيضا مزايا ومثالب التعاون النووي المدني مع الدول غير الأطراف في المعاهدة. |
C'est un obstacle au développement de coopérations nucléaires civiles. | UN | وهي عقبة أمام تطوير التعاون النووي المدني. |
C'est un obstacle au développement de coopérations nucléaires civiles. | UN | وهي عقبة أمام تطوير التعاون النووي المدني. |
S'agit—il simplement d'une coïncidence si ces deux mêmes puissances ont récemment exprimé un intérêt pour l'étude des conditions d'une coopération nucléaire civile avec l'Inde ? | UN | فهل هو مجرد مصادفة أن الدولتين ذاتيهما قد أبدتا مؤخرا اهتماما باستكشاف إمكانية عقد صفقات من أجل التعاون النووي المدني مع الهند؟ |
La négociation de l'accord de coopération nucléaire civile entre les États-Unis et l'Inde était en fait une occasion de renforcer la non-prolifération, tant au niveau mondial qu'en Asie du Sud. | UN | والتفاوض بشأن اتفاق التعاون النووي المدني بين الولايات المتحدة والهند وفّر في الحقيقة، فرصة لتعزيز عدم الانتشار، عالميا وفي جنوب آسيا على حد سواء. |
E. Les transferts nucléaires prévus dans le cadre des coopérations nucléaires civiles de la France sont soumis à des garanties permanentes | UN | هاء - عمليات نقل التكونولوجيا النووية المنصوص عليها في إطار التعاون النووي المدني لفرنسا تخضع لضمانات دائمة |
Il faut également rappeler que la coopération relative au nucléaire civil couvre non seulement l'énergie nucléaire mais également d'autres applications pacifiques liées à l'amélioration de la santé, de la sécurité alimentaire, de la gestion de l'eau et de la surveillance de l'environnement. | UN | وينبغي تذكر أن التعاون النووي المدني لا يشمل فقط الطاقة النووية وإنما يشمل أيضا تطبيقات سلمية أخرى تتعلق بتحسين الصحة والأمن الغذائي وإدارة المياه ورصد البيئة. |
la coopération nucléaire civile a pu décevoir certains États, mais cela tient essentiellement au fait que, de manière générale, la possibilité de tirer de l'énergie nucléaire des avantages écologiquement et économiquement rationnels et durables est envisagée avec un scepticisme grandissant. | UN | وقال إن التعاون النووي المدني قد خيب أمل بعض الدول، ويعزى هذا بصورة أساسية إلى أن إمكانية تحصيل فوائد رشيدة ومستديمة بيئيا واقتصاديا من الطاقة النووية، بصورة عامة، ينظر إليها بروح من الريبة المتعاظمة. |
37. Son pays est un pionnier dans le domaine de la coopération nucléaire civile. | UN | 37 - وذكر أن بلده له دور رائد في التعاون النووي المدني. |
Il est enfin un sujet qui peut contribuer à faire progresser la confiance dans la région, en permettant aux pays concernés de répondre ensemble aux défis du changement climatique, du développement et de la sécurité énergétique : la coopération nucléaire civile. | UN | وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني. |
37. Son pays est un pionnier dans le domaine de la coopération nucléaire civile. | UN | 37 - وذكر أن بلده له دور رائد في التعاون النووي المدني. |
Il est enfin un sujet qui peut contribuer à faire progresser la confiance dans la région, en permettant aux pays concernés de répondre ensemble aux défis du changement climatique, du développement et de la sécurité énergétique : la coopération nucléaire civile. | UN | وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني. |
En outre, le récent démarrage de la coopération nucléaire civile internationale avec l'Inde aura des incidences positives sur la sécurité énergétique mondiale et sur les efforts de lutte contre les changements climatiques. | UN | زيادة على ذلك، سيكون لاستهلال التعاون النووي المدني الدولي الأخير مع الهند أثر إيجابي على أمن الطاقة العالمية وعلى الجهود المبذولة لمكافحة تغيُّر المناخ. |
Les accords intergouvernementaux qui accompagnent l'engagement de coopérations nucléaires civiles entre la France et des pays tiers contiennent des clauses spécifiques soumettant les matières, biens et équipements aux garanties de l'AIEA (celles-ci s'appliquent dans le cadre des accords conclus par ces pays avec l'AIEA). | UN | تتضمن الاتفاقات الحكومية الدولية التي تدعم التزام التعاون النووي المدني بين فرنسا وبلدان أخرى بنوداً محددة تنص على إخضاع المواد والسلع والمعدات لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية (تُطبّق هذه الضمانات في إطار الاتفاقات التي أبرمتها هذه الدول مع الوكالة). |
Les accords bilatéraux qui accompagnent le développement de coopérations nucléaires civiles de la France avec des pays tiers reprennent les engagements pris par la France dans le cadre du Groupe des fournisseurs nucléaires (assurances à obtenir du destinataire en cas de transferts ou de retransferts, etc.) | UN | تكرّر الاتفاقات الثنائية التي تدعم تطوير التعاون النووي المدني بين فرنسا وبلدان أخرى الالتزامات التي قطعتها فرنسا في إطار مجموعة موردي المواد النووية (الحصول من المستورد على تطمينات في حالة إجراء عمليات نقل أو إعادة نقل، وما إلى ذلك). |
Les accords intergouvernementaux qui accompagnent l'engagement de coopérations nucléaires civiles entre la France et des pays tiers contiennent des clauses spécifiques soumettant les matières, biens et équipements aux garanties de l'AIEA (celles-ci s'appliquent dans le cadre des accords conclus par ces pays avec l'AIEA). | UN | تتضمن الاتفاقات الحكومية الدولية التي تدعم التزام التعاون النووي المدني بين فرنسا وبلدان أخرى على بنود محددة تنص على إخضاع المواد والسلع والمعدات لضمانات الوكالة (تُطبّق هذه الضمانات في إطار الاتفاقات التي أبرمتها هذه الدول مع وكالة الطاقة الذرية). |
Une approche non discriminatoire en matière de promotion d'une coopération nucléaire civile aiderait à renforcer la confiance dans le système des garanties de l'AIEA, la crédibilité du système, et le régime de non-prolifération. | UN | وقد يساعد النهج غير التمييزي في تعزيز التعاون النووي المدني على تقوية الثقة والمصداقية بنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Le 16 mai, les membres du conseil ont été informés de la proposition européenne qui porte sur un ensemble de mesures incitatives indissociables de trois ordres : coopération dans les domaines nucléaire, économique et sécuritaire. L'Union européenne a proposé à l'Iran une coopération nucléaire civile en échange de sa renonciation à l'enrichissement de l'uranium. | UN | وفي 16 أيار/مايو أُبلغ أعضاء المجلس بالاقتراح الأوروبي المتضمن لمجموعة تحفيزية من التدابير المترابطة بشأن التعاون النووي والاقتصادي والأمني ويعرض الاقتراح على جمهورية إيران الإسلامية التعاون النووي المدني مقابل تخليها عن أنشطة تخصيب اليورانيوم. |
L'augmentation dangereuse des acquisitions d'armes par une partie en est une des causes. L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP. | UN | فالتوسع الكبير في إقدام طرف على امتلاك الأسلحة يشكل أحد هذه التطورات والأمر الثاني هو اتفاق التعاون النووي المدني بين الولايات المتحدة والهند الذي يراه العديدون سببا لتبديد نظام عدم الانتشار وتمييزا ضد دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
E. Les transferts nucléaires prévus dans le cadre des coopérations nucléaires civiles de la France sont soumis à des garanties permanentes | UN | هاء- عمليات نقل التكنولوجيا النووية المنصوص عليها في إطار التعاون النووي المدني لفرنسا تخضع لضمانات دائمة |
Il faut également rappeler que la coopération relative au nucléaire civil couvre non seulement l'énergie nucléaire mais également d'autres applications pacifiques liées à l'amélioration de la santé, de la sécurité alimentaire, de la gestion de l'eau et de la surveillance de l'environnement. | UN | وينبغي تذكر أن التعاون النووي المدني لا يشمل فقط الطاقة النووية وإنما يشمل أيضا تطبيقات سلمية أخرى تتعلق بتحسين الصحة والأمن الغذائي وإدارة المياه ورصد البيئة. |