ويكيبيديا

    "التعاون بين الجماعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération entre la Communauté
        
    • de la coopération entre la
        
    • de coopération entre la Communauté
        
    • la collaboration entre la
        
    • la coopération entre la CEEAC
        
    • coopération de l'EURASEC avec
        
    Nous soutenons également un nouveau renforcement de la coopération entre la Communauté économique eurasienne et l'ONU. UN ونحن نؤيد زيادة تعزيز التعاون بين الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية والأمم المتحدة.
    L'intensification de la coopération entre la Communauté européenne et le système des Nations Unies devrait y contribuer davantage. UN وأكد أن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة يعزز هذا الجهد.
    L'intensification de la coopération entre la Communauté européenne et le système des Nations Unies devrait y contribuer davantage. UN وأكد أن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة يعزز هذا الجهد.
    Accord de coopération entre la Communauté européenne et l'Indonésie, la Malaisie, les Philippines, Singapour et la Thaïlande, pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ANASE − CE UN اتفاق التعاون بين الجماعة الأوروبية وإندونيسيا وتايلند وسنغافورة والفلبين وماليزيا، البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Le développement de l'agriculture et aussi la sécurité alimentaire sont des questions qui bénéficient d'une attention plus grande dans la collaboration entre la CARICOM et les Nations Unies. UN وأشير إلى أن التنمية الزراعية والأمن الغذائي يحظيان باهتمام وثيق في التعاون بين الجماعة الكاريبية والأمم المتحدة.
    Dans le cadre de la coopération entre la CEEAC et les Nations Unies, le Comité a procédé à l'examen : UN في إطار التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمم المتحدة، نظرت اللجنة في ما يلي:
    Constatant que la coopération entre la Communauté et le système des Nations Unies a continué à se resserrer, UN وإذ تقر باستمرار تعمق التعاون بين الجماعة الإنمائية ومنظومة الأمم المتحدة،
    À la conférence de Berlin de 1994, la coopération entre la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Union européenne a été davantage renforcée. UN ففي مؤتمر برلين المعقود في ٤٩٩١، ارتقى التعاون بين الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي والاتحاد اﻷوروبي إلى مستوى جديد.
    Nous soutenons également le renforcement accru de la coopération entre la Communauté économique eurasienne et l'ONU. UN ونحن نؤيد أيضا مواصلة تعزيز التعاون بين الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية والأمم المتحدة.
    Il fallait davantage, et non moins, de gestion mondiale. Le resserrement de la coopération entre la Communauté européenne et le système des Nations Unies renforcerait cette orientation. UN وأضاف قائلا إن الأمر يحتاج إلى مزيد من الحكم العالمي وليس إلى التقليل منه؛ ومن ثم فإن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة سوف يعزز هذا الجهد.
    Ils ont aussi recommandé le resserrement de la coopération entre la Communauté économique des pays des Grands Lacs et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN وأوصوا أيضا بتمتين علاقات التعاون بين الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    L'Argentine prend la parole aujourd'hui pour montrer qu'elle apprécie le renforcement de la coopération entre la CARICOM et l'Organisation des Nations Unies. UN وقد طلبت اﻷرجنتين الكلمة لتظهر تأييدها لتعزيز التعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    7. Prend note également des diverses activités de coopération entre la Communauté des Caraïbes et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture visant à accroître la production agricole et améliorer la sécurité alimentaire dans la région par la modernisation de la production agricole et l'élaboration de stratégies pour une agriculture viable ; UN 7 - تحيط علما أيضا بمختلف أنشطة التعاون بين الجماعة الكاريبية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الهادفة إلى زيادة الإنتاج الزراعي وتحسين الأمن الغذائي في المنطقة عن طريق تحديث الإنتاج الزراعي ووضع استراتيجيات للزراعة المستدامة؛
    Depuis 1992, une < < clause des droits de l'homme > > est systématiquement intégrée aux accords de coopération entre la Communauté et des pays tiers, à savoir que le respect des droits de l'homme et la démocratie sont des < < éléments essentiels > > desdits accords. UN ومنذ عام 1992 و " شرط حقوق الإنسان " يُدرج بصورة منتظمة في اتفاقات التعاون بين الجماعة الأوروبية والبلدان الأخرى، وهو الشرط الذي يحدد احترام حقوق الإنسان والديمقراطية على أنهما " عنصران أساسيان " للاتفاقات.
    Accord de coopération entre la Communauté européenne et la Communauté andine (2003); Accord sur le commerce et la promotion de l'investissement avec la République d'Argentine (2004); Accord de complémentarité économique avec le Pérou (2004) COMESA, SADC UN اتفاق التعاون بين الجماعة الأوروبية ومجموعة بلدان الأنديز (2003)؛ اتفاق تشجيع التجارة والاستثمار مع جمهورية الأرجنتين (2004)؛ اتفاق التكامل الاقتصادي مع بيرو (2004)
    la collaboration entre la CARICOM et l'ONU sur la mise en oeuvre d'Action 21 et du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement a été particulièrement utile. UN لقد كان التعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أمرا شديد اﻷهمية.
    C'est donc à juste titre que la sécurité et la prévention des conflits dans la sous-région d'Afrique centrale constituent des axes majeurs de la coopération entre la CEEAC et les Nations Unies. UN وهكذا فمن الصواب تماما أن يشكل الأمن ومنع نشوب الصراعات في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية محورين رئيسيين يركز عليهما التعاون بين الجماعة والأمم المتحدة.
    La coopération de l'EURASEC avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies doit contribuer à y remédier en améliorant l'accès de ses pays membres aux sources d'énergie disponibles. UN ونحن نرى أن التعاون بين الجماعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحمل في طياته الأمل بوصول أفضل إلى مصادر الطاقة المتاحة لبلدان الجماعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد