Il remercie l'État partie d'avoir accepté de présenter son rapport en suivant cette nouvelle procédure qui facilite la coopération entre l'État partie et le Comité et sert de fondement tant à l'examen du rapport qu'au dialogue avec la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على قبولها الإجراء الجديد لتقديم التقارير الدورية الذي يسهل التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويركز النظر في التقرير وكذا الحوار مع الوفد. |
Le Comité exprime à l'État partie ses remerciements pour avoir accepté de rendre compte selon la nouvelle procédure, qui facilite la coopération entre l'État partie et le Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لأنها وافقت على تقديم التقرير بموجب هذا الإجراء الجديد، الذي ييسر التعاون بين الدولة الطرف واللجنة. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir accepté de présenter son rapport en suivant cette nouvelle procédure facultative qui facilite la coopération entre l'État partie et le Comité. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على قبولها تقديم تقريرها باتّباع هذا الإجراء الاختياري الجديد الذي يسهل التعاون بين الدولة الطرف واللجنة. |
Veuillez également indiquer les mesures prises pour renforcer la collaboration entre l'État partie et la société civile aux fins de l'application des mesures de promotion de la femme. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز التعاون بين الدولة الطرف والمجتمع المدني فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة. |
A l'issue de son débat, le Comité a demandé que son président fasse part au Ministre des affaires étrangères de son désir de voir se poursuivre la coopération de l'État partie avec la mission de bons offices, comme convenu par le Comité à sa quarante-quatrième session. | UN | ونتيجة للمناقشات، طلبت اللجنة من رئيسها أن ينقل إلى وزير الخارجية رغبتها في أن يستمر التعاون بين الدولة الطرف وبعثة المساعي الحميدة، على النحو الذي اتفقت عليه اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين. |
Il remercie l'État partie d'avoir accepté de présenter son rapport en suivant cette nouvelle procédure qui facilite la coopération entre l'État partie et le Comité et sert de fondement tant à l'examen du rapport qu'au dialogue avec la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على قبولها الإجراء الجديد لتقديم التقارير الدورية الذي يسهل التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويركز النظر في التقرير وكذا الحوار مع الوفد. |
Il remercie l'État partie d'avoir accepté de présenter son rapport en suivant cette nouvelle procédure qui facilite la coopération entre l'État partie et le Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على موافقتها على الإبلاغ بموجب هذا الإجراء الجديد الذي ييسر التعاون بين الدولة الطرف واللجنة. |
Il exprime à l'État partie ses remerciements pour avoir accepté de rendre compte selon la nouvelle procédure, qui facilite la coopération entre l'État partie et le Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لموافقتها على تقديم التقرير بموجب هذا الإجراء الجديد، الذي ييسر التعاون بين الدولة الطرف واللجنة. |
Il remercie l'État partie d'avoir accepté de présenter son rapport en suivant cette nouvelle procédure qui facilite la coopération entre l'État partie et le Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على موافقتها على الإبلاغ بموجب هذا الإجراء الجديد الذي ييسر التعاون بين الدولة الطرف واللجنة. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir accepté de présenter son rapport en suivant cette nouvelle procédure facultative, qui facilite la coopération entre l'État partie et le Comité. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على قبولها تقديم تقريرها باتّباع هذا الإجراء الاختياري الجديد الذي يسهل التعاون بين الدولة الطرف واللجنة. |
Il sait gré à l'État partie d'avoir accepté de soumettre son rapport conformément à la nouvelle procédure facultative, car celle-ci améliore la coopération entre l'État partie et le Comité et sert de fil conducteur à l'examen du rapport ainsi qu'au dialogue avec la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على قبولها الإجراء الاختياري لتقديم التقارير الدورية وتقديمها تقريرها الدوري بموجب هذا الإجراء الذي يعزز التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويركّز على النظر في التقرير وكذا الحوار مع الوفد. |
Il sait gré à l'État partie d'avoir accepté de soumettre ce rapport conformément à la nouvelle procédure facultative, car celle-ci améliore la coopération entre l'État partie et le Comité et sert de fil conducteur à l'examen du rapport ainsi qu'au dialogue avec la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لقبولها الإجراء الاختياري لتقديم التقارير ولتقديمها تقريرها الدوري بموجب هذا الإجراء، الذي يعزز التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويركز على دراسة التقرير وكذلك الحوار مع الوفد. |
Il sait gré à l'État partie d'avoir accepté de soumettre son rapport conformément à la nouvelle procédure facultative, car celle-ci améliore la coopération entre l'État partie et le Comité et sert de fil conducteur à l'examen du rapport ainsi qu'au dialogue avec la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على قبولها الإجراء الاختياري لتقديم التقارير الدورية وتقديمها تقريرها الدوري بموجب هذا الإجراء الذي يعزز التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويركّز على النظر في التقرير وكذا الحوار مع الوفد. |
3. Le Comité se félicite de ce que l'État partie ait accepté la nouvelle procédure pour la soumission des rapports périodiques, qui facilite la coopération entre l'État partie et lui-même. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها لقبول الدولة الطرف هذا الإجراء الجديد لتقديم التقارير الدورية، الذي ييسر التعاون بين الدولة الطرف واللجنة. |
14. Fournir des informations actualisées sur la coopération entre l'État partie et les communautés nationale et internationale, y compris les organisations non gouvernementales, dans le cadre de l'application de la Convention. | UN | 14- يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التعاون بين الدولة الطرف والمجتمعين الوطني والدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية. |
175. Le Comité se félicite des efforts déployés pour renforcer la coopération entre l'État partie et les organisations de la société civile, y compris les activités en cours relatives au Forum civique de 2001. | UN | 175- وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين الدولة الطرف ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الأنشطة الجارية بشأن المنتدى المدني لعام 2001. |
Il sait gré à l'État partie d'avoir accepté de soumettre ce rapport conformément à la nouvelle procédure facultative, car celle-ci améliore la coopération entre l'État partie et le Comité et sert de fil conducteur à l'examen du rapport ainsi qu'au dialogue avec la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لقبولها الإجراء الاختياري لتقديم التقارير ولتقديمها تقريرها الدوري بموجب هذا الإجراء، الذي يعزز التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويركز على دراسة التقرير وكذلك الحوار مع الوفد. |
Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir accepté de soumettre son rapport périodique conformément à la nouvelle procédure facultative, car celle-ci permet d'améliorer la coopération entre l'État partie et le Comité et sert de fil conducteur à l'examen du rapport ainsi qu'au dialogue avec la délégation. | UN | 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لموافقتها على الإجراء الاختياري المتعلق بتقديم التقارير ولتقديمها تقريرها الدوري بموجبه، نظراً إلى أن هذا الإجراء يُسهم في تحسين التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويركز على دراسة التقرير وكذلك على الحوار مع الوفد. |
Veuillez également indiquer les mesures prises pour renforcer la collaboration entre l'État partie et la société civile aux fins de l'application des mesures de promotion de la femme. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز التعاون بين الدولة الطرف والمجتمع المدني فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة. |
452. Tout en se félicitant de l'amélioration de la collaboration entre l'État partie et le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Comité est préoccupé par les lacunes de la protection juridique des réfugiés dans l'État partie. | UN | 452- بينما ترحب اللجنة بتحسن التعاون بين الدولة الطرف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فإنها تشعر بالقلق إزاء الفجوات في الحماية القانونية للاجئين في الدولة الطرف. |
A l'issue de son débat, le Comité a demandé que son président fasse part au Ministre des affaires étrangères de son désir de voir se poursuivre la coopération de l'État partie avec la mission de bons offices, comme convenu par le Comité à sa quarante-quatrième session. | UN | ونتيجة للمناقشات، طلبت اللجنة من رئيسها أن ينقل إلى وزير الخارجية رغبتها في أن يستمر التعاون بين الدولة الطرف وبعثة المساعي الحميدة، على النحو الذي اتفقت عليه اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين. |