ويكيبيديا

    "التعاون بين العراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération entre l'Iraq
        
    • la collaboration entre l'Iraq
        
    Tout cela vise à saboter la coopération entre l'Iraq et les inspecteurs de la Commission et de l'AIEA et fournit à certains États un prétexte pour s'ingérer dans leurs travaux. UN إن هذا الإجراء يهدف إلى تخريب التعاون بين العراق ولجنة إنموفيك والوكالة ويعطي بعض الدول ذريعة للتدخل في عملهما.
    On continuera de s'attendre à ce que la MANUI joue un rôle d'appui aux efforts visant à promouvoir la coopération entre l'Iraq et ses voisins. UN ويُنتظر من البعثة، كما في السابق، أن تؤدّي دورا في دعم الجهود الهادفة إلى تعزيز التعاون بين العراق وجيرانه.
    Zones d'exclusion aérienne : certains membres du Conseil se sont élevés une nouvelle fois contre les mesures prises dans ces zones dont ils doutaient qu'elles favorisent la reprise de la coopération entre l'Iraq et les Nations Unies. UN مناطق تقييد الطيران: كرر بعض الأعضاء انتقادهم للإجراءات المتخذة في هذه المناطق ورأوا أنها لن تفضي إلى إعادة إقرار التعاون بين العراق والأمم المتحدة.
    Nous espérons que l'accord conclu entre le Gouvernement iraquien et le Secrétaire général, M. Kofi Annan, permettra la reprise de la coopération entre l'Iraq et les Nations Unies en vue de lever cet embargo et mettre ainsi fin aux souffrances du peuple iraquien frère. UN ونأمل أن يساعد الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الحكومة العراقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة على استئناف التعاون بين العراق والمنظمة الدولية بما يؤدي إلى رفع الحصار والمعاناة عن هذا الشعب الشقيق.
    J'ai noté les progrès qui continuent d'être enregistrés à ce sujet et j'ai encouragé vivement la poursuite de la collaboration entre l'Iraq et le Koweït dans le cadre de la Commission tripartite et du CICR. UN وأشرت إلى التقدم المستمر المحرز فيما يتعلق بالمسألة وشجعت بقوة على استمرار التعاون بين العراق والكويت في إطار اللجنة الثلاثية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La résolution souligne aussi l'importance de la coopération entre l'Iraq et les pays voisins ainsi que l'importance du Pacte international pour l'Iraq. UN ويؤكد المجلس في ذلك القرار كذلك على أهمية التعاون بين العراق والبلدان المجاورة، بالإضافة إلى أهمية العهد الدولي مع العراق.
    la coopération entre l'Iraq et l'ONU a été cruciale dans le lancement réussi de cette initiative et elle continuera de l'être durant la phase de mise en œuvre. UN وقد كان التعاون بين العراق والأمم المتحدة عاملا رئيسيا في نجاح اعتماد هذه المبادرة وسيظل حاسما في أهميته خلال مرحلة التنفيذ.
    Mon pays s'en félicite et exprime sa satisfaction en constatant que la coopération entre l'Iraq et la Commission spéciale s'édifie sur la base d'une confiance qui permettra sûrement à son nouveau Président, l'Ambassadeur Richard Butler, de présenter un rapport final approprié sur l'avenir des sanctions économiques imposées à l'Iraq. UN وقد لقي ذلك من بلادي كل الترحيب، كما أننا لسعداء أن نرى التعاون بين العراق واللجنة الدولية المكلفة بنزع أسلحة الدمار الشامل قد بني على قاعدة من الثقة، مما يمكن الرئيس الجديد للجنة ريتشارد بتلر من وضع التقرير النهائي المناسب عن مستقبل العقوبات الاقتصادية المفروضة على العراق.
    Conformément au mandat de la MANUI visant à promouvoir la coopération entre l'Iraq et les pays voisins, une délégation de la Mission s'est rendue à Téhéran pour y préparer la mise en place d'un petit bureau de liaison qui deviendra opérationnel prochainement. UN 19 - ووفقا لولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مجال تعزيز التعاون بين العراق وجيرانه، زار وفد من البعثة طهران للتحضير لإنشاء مكتب اتصال صغير في طهران سيبدأ عمله عما قريب.
    La MANUI et l'Organisation internationale pour les migrations ont présenté un exposé sur le caractère transnational de cette activité criminelle et l'importance de la coopération entre l'Iraq et les autres pays de la région et au-delà, et souligné que l'ONU était prête à aider les autorités iraquiennes à mettre la loi en application. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والمنظمة الدولية للهجرة إحاطة إعلامية للمشتركين حول الطابع عبر الوطني لجريمة الاتجار وأهمية التعاون بين العراق والبلدان الأخرى في المنطقة وخارجها، وأكدتا استعداد الأمم المتحدة لمساعدة حكومة العراق في تنفيذ القانون.
    Au cours de la période considérée, Gennady Tarasov, le Coordonnateur de haut niveau, a activement encouragé la coopération entre l'Iraq et le Koweït au titre de la recherche des Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus, notamment lors des deux visites qu'il a effectuées dans la région en septembre et en novembre. UN 2 - على مدار الفترة المشمولة بالتقرير، عمل بنشاط جنادي تاراسوف، المنسق الرفيع المستوى، على تشجيع التعاون بين العراق والكويت في البحث عن المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، بما في ذلك خلال زيارتيه إلى المنطقة في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
    6. Réaffirme de nouveau la nécessité pour les pays voisins de l'Iraq de surveiller les frontières communes et de prendre des mesures efficaces pour barrer la route aux déplacements des terroristes vers et en provenance de l'Iraq ainsi que l'importance de la coopération entre l'Iraq et ses voisins à cet effet; UN 6 - يؤكد من جديد على ضرورة قيام بلدان الجوار والعراق بمراقبة حدودها المشتركة واتخاذ تدابير فعلية للحيلولة دون تسلل الإرهابيين من العراق وإليه، وعلى أهمية التعاون بين العراق وبلدان الجوار لتحقيق هذه الغاية؛
    a) la coopération entre l'Iraq et le Koweït. UN (أ) التعاون بين العراق والكويت.
    Il a pu se mettre d'accord, après de longues négociations, sur un cadre - la résolution 1284 (1999) - pour une reprise de la coopération entre l'Iraq et les Nations Unies, même s'il est nécessaire, de notre point de vue, d'en préciser et compléter certains aspects et si l'on attend toujours une réponse positive de l'Iraq. UN وبعد مفاوضات مطولة، وافق المجلس على القرار الإطاري 1284 (1999) من أجل استئناف التعاون بين العراق والأمم المتحدة، وإن كنا نعتقد أنه ما زال يتعين توضيح وإكمال بعض الجوانب والحصول على رد إيجابي من العراق.
    9. Les visites énumérées plus haut illustrent bien les difficultés de la coopération entre l'Iraq et la Commission spéciale durant la période considérée. Passant de l'intention à l'acte, l'Iraq a lancé, au début d'août 1995, un ultimatum aux termes duquel il mettrait fin à sa coopération si le Conseil de sécurité n'avait accompli aucun pas, avant le 31 août 1995, en vue d'atténuer ou de lever les sanctions et l'embargo pétrolier. UN ٩ - توضح الزيارات المبينة أعلاه وعورة المسار الذي انتهجه التعاون بين العراق واللجنة في الفترة قيد الاستعراض، حيث كانت هناك مؤشرات على أن العراق فكﱠر في وقف هذا التعاون بلغت ذروتها بتوجيه إنــــذار نهائي، في أوائل آب/أغسطس ١٩٩٥، بأن هذا التعاون سيتوقف إذا لم يحدث في موعد غايته ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ تقدم في مجلس اﻷمن في اتجاه تخفيف أو رفع الجزاءات والحظر النفطي.
    J'encourage vivement la poursuite de la collaboration entre l'Iraq et le Koweït dans le cadre de la Commission tripartite et du CICR. UN 39 - وأشجِّع بشدة مواصلة التعاون بين العراق والكويت في إطار اللجنة الثلاثية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد