Nous convenons aussi qu'il faut apporter un appui accru à la commercialisation et au transfert de technologie dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. | UN | ونوافق أيضا على أنه يلزم تعزيز الدعم الموجّه لتسويق التكنولوجيات ونقلها عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
iv) Renforçant la coopération Nord-Sud et Sud-Sud au service du développement et de l'application des technologies de l'assainissement; | UN | ' 4` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في مجال تطوير تكنولوجيا الصرف الصحي وتطبيقها؛ |
À cet égard, le transfert de technologies écologiquement rationnelles par le biais de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud et la promotion des investissements locaux dans le secteur énergétique pourraient jouer un rôle essentiel et également avoir des incidences non négligeables sur la création d'emplois et le développement. | UN | ويمكن لنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وتعزيز الاستثمار المحلي في قطاع الطاقة أن يؤدي دوراً رئيسياً في ذلك الصدد، وأن يكون له أثر هام في تهيئة فرص العمل والتنمية. |
Il est impératif d'intensifier la coopération internationale dans le domaine du transfert de technologies énergétiques, notamment par la coopération Nord-Sud et Sud-Sud, afin de trouver des solutions pour une utilisation de l'énergie à des fins de développement durable. | UN | 34 - هنالك حاجة لتكثيف التعاون الدولي في مجال نقل تكنولوجيات الطاقة عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب لتحقيق استخدام الطاقة في إيجاد حلول لمسائل التنمية المستدامة. |
Le développement doit également englober tous les acteurs : organisations non gouvernementales, groupes de défense d'intérêts particuliers, partenariats entre secteur public et privé et partenariats intergouvernementaux, tels que la collaboration Nord-Sud et Sud-Sud. | UN | وقال إن التنمية يجب أن تشمل جميع الأطراف الفاعلة - المنظمات غير الحكومية، ومجموعات الدعوة، وشراكات القطاعين العام والخاص، والشراكات الحكومية الدولية، من قبيل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب نفسها. |
Il surveille en outre l'exécution de projets et programmes d'enseignement faisant appel à la coopération Nord-Sud et Sud-Sud et formule des recommandations en vue de leur adoption par les conférences des ministres de l'éducation et des ministres responsables de la planification économique en Asie et dans le Pacifique. | UN | وهي تشرف أيضا على تنفيذ المشاريع والبرامج التعليمية القائمة على التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وتقدم توصيات الى المؤتمرات الدورية لوزراء التربية ووزراء التخطيط الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ. |
Les contributions en nature et l'assistance technique dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud permettraient d'appuyer considérablement les efforts de consolidation de la paix en cours, en particulier compte tenu de la baisse de l'aide financière due à la crise économique et financière mondiale. | UN | فالتبرعات العينية والمساعدة التقنية من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من شأنها أن تكون عظيمة الفائدة في مساعدة جهود بناء السلام القائمة، لا سيما في ضوء انخفاض المساعدة المالية بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
En outre, le PNUE s'engagera énergiquement en faveur de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud, mécanisme dont dépend étroitement l'application du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. | UN | وفضلا عن ذلك، سيشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بقوة التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب ويسهله باعتباره إحدى الآليات الرئيسية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية من أجل دعم التكنولوجيا وبناء القدرات. |
En outre, le PNUE s'engagera énergiquement en faveur de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud, mécanisme dont dépend étroitement l'application du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. | UN | وفضلا عن ذلك، سيشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بقوة التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب ويسهله باعتباره إحدى الآليات الرئيسية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية من أجل دعم التكنولوجيا وبناء القدرات. |
L'Assemblée a souligné aussi qu'un plus large recours aux sources d'énergie renouvelables disponibles supposait le transfert de technologies et leur diffusion à l'échelle mondiale, y compris au moyen de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. | UN | وأكّدت الجمعية العامة أيضا أن استخدام مصادر الطاقة المتوفرة، على نطاق أوسع يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق عالمي، بما في ذلك ما يتم من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
69. La nécessité de renforcer la coopération Nord-Sud et Sud-Sud a été reconnue dans les diverses réunions intersessions, dans la mesure où les pays en développement d'une même région partagent les mêmes préoccupations écologiques et sont à des niveaux équivalents de développement. | UN | ٦٩ - وسُلم في مختلف الاجتماعات المعقودة بين الدورات بضرورة تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، تأسيسا على أن البلدان النامية المنتمية الى منطقة واحدة، على سبيل المثال، تواجه شواغل بيئية متشابهة وتتعادل في مستويات التنمية. |
c) Exhorté les pays et les organisations internationales compétentes à appuyer le renforcement de la coopération entre institutions pour faciliter l’évaluation des besoins d’adaptation et de transfert de techniques forestières écologiquement rationnelles par la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. | UN | )ج( حث البلدان والمنظمات الدولية المعنية على دعم تعزيز التعاون بين المؤسسات من أجل تيسير تقييم الاحتياجات إلى تطويع ونقل تكنولوجيات متعلقة بالغابات وسليمة بيئيا من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
a) Il conviendrait de promouvoir la collaboration dans les activités de recherche, de développement et de démonstration comme moyen d'échange des connaissances et des données d'expérience entre pays développés et pays en développement, y compris la collaboration Nord-Sud et Sud-Sud, en vue de répondre aux besoins technologiques des pays en développement; | UN | (أ) ينبغي تعزيز العمل التعاوني في مجالات البحث والتطوير والتطبيق باعتباره سبيلاً من سبل تقاسم المعارف والخبرات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، بما في ذلك من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، من أجل تلبية الاحتياجات التكنولوجية للبلدان النامية؛ |