Promotion de la coopération entre la République islamique d'Iran et les pays voisins | UN | :: حفز التعاون بين جمهورية ايران الاسلامية والبلدان المجاورة |
promotion de la coopération entre la République fédérative de Yougoslavie et la République de Macédoine | UN | التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا، |
Accord relatif à la réglementation des relations et à la promotion de la coopération entre la République de Macédoine et la République | UN | اتفاق بشأن تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية |
Accord de coopération entre la République du Portugal et la République bolivarienne du Venezuela | UN | اتفاق التعاون بين جمهورية البرتغال وجمهورية فنـزويلا البوليفارية |
Accord de coopération entre la République populaire de Chine et la République bolivarienne du Venezuela | UN | اتفاق التعاون بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية فنـزويلا البوليفارية |
Son nom apparaissant dans le rapport à plusieurs reprises, il convient de préciser que la coopération entre la République de Macédoine et le Conseil de sécurité est très satisfaisante. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقول إن التعاون بين جمهورية مقدونيا ومجلس اﻷمن مرض تماما. |
La normalisation de la coopération entre la République fédérative de Yougoslavie et la CSCE faciliterait certainement à l'avenir l'acceptation des missions de longue durée de la CSCE par la République fédérative de Yougoslavie. | UN | ومن المؤكد أن تطبيع التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمؤتمر من شأنه أن ييسر قبول البعثات الطويلة اﻷمد التابعة للمؤتمر داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المستقبل. |
Les chefs d'État soulignent que la coopération entre la République kirghize et la République du Tadjikistan s'appuie sur une base amicale solide et déclarent leur volonté de développer et d'approfondir les relations bilatérales dans l'intérêt des peuples des deux États. | UN | ويؤكد رئيسا الدولتين على أن التعاون بين جمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان يقوم على أساس الصداقة الوطيدة، ويعلنان عن سعيهما إلى تنمية وتعميق العلاقات الثنائية من أجل مصلحة شعبي البلدين. |
V. Poursuite de la coopération entre la République de Serbie et le Tribunal | UN | خامسا - استمرار التعاون بين جمهورية صربيا والمحكمة |
58. la coopération entre la République d'Haïti et les organisations internationales œuvrant dans le domaine des droits de l'homme s'est renforcée depuis une décennie. | UN | 58- تعززت أواصر التعاون بين جمهورية هايتي والمنظمات الدولية التي تنشط في مجال حقوق الإنسان منذ عقد تقريباً. |
Ces accords porteront sur les visas, les permis de travail et la coopération économique aux niveaux bilatéral et multilatéral, y compris la coopération entre la République de Nova Makedonija et la Communauté européenne ainsi que d'autres institutions internationales. | UN | وتتعلق هذه الاتفاقات بتأشيرات الدخول والخروج، وتصاريح العمل والتعاون الاقتصادي على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف على السواء، بما فيها التعاون بين جمهورية نوفا مكدونيا والجماعة اﻷوروبية والمؤسسات الدولية اﻷخرى. |
L'article 4 de l'Accord sur la régularisation des relations et la promotion de la coopération entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Macédoine, en date du 18 juin 1996, dispose : | UN | وتنص المادة ٤ من الاتفاق بشأن تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، على ما يلي: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué relatif à l'Accord sur les principes régissant les relations et la promotion de la coopération entre la République fédérative de Yougoslavie et la République de Macédoine, signé à Belgrade le 8 avril 1996. | UN | يشرفني أن أحيل، طيا، البلاغ الصادر بشأن توقيع اتفاق تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا، في بلغراد في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué concernant la signature le 8 avril 1996 à Belgrade de l'Accord relatif à la réglementation des relations et à la promotion de la coopération entre la République de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie ainsi que le texte intégral dudit Accord. | UN | يشرفني أن أحيل طيا بلاغا عن توقيع اتفاق بشأن تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية مقدونيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بلغراد بتاريخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وكذلك النص الكامل للاتفاق. |
L'événement le plus important des quatre derniers mois a été la signature, le 8 avril 1996, de l'Accord relatif à la réglementation des relations et à la promotion de la coopération entre la République de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وأهم التطورات التي وقعت في الشهور اﻷربعة الماضية هو التوقيع في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ على اتفاق تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية مقدونيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Il avait été prévu, dans un mémorandum d'accord concernant la coopération entre la République de Bosnie-Herzégovine et le Tribunal, que celui-ci pourrait ouvrir un bureau à Sarajevo, mais cela n'avait pas été possible en raison des entraves à la liberté de circulation et à cause de la poursuite des hostilités. | UN | وعلى الرغم من أن مذكرة التفاهم في مجال التعاون بين جمهورية البوسنة والهرسك والمحكمة كانت قد يسرت إنشاء مكتب ميداني في سراييفو، فقد كان من المستحيل إقامة هذا المكتب فعلا بسبب انعدام حرية التنقل برا واستمرار أعمال القتال. |
Ils ont souligné que la coopération entre la République islamique d'Iran et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) avait permis de réaliser des progrès encourageants et exprimé l'espoir que l'AIEA pourrait refermer le dossier iranien dans l'avenir proche et entretenir des relations normales de coopération avec ce pays. | UN | وأكدوا أن التعاون بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أسفر عن التشجيع على إحراز تقدم؛ وأعربوا عن أملهم بأن تتمكن الوكالة من إغلاق الملف الإيراني في المستقبل القريب ومن التعاون مع البلد بصورة طبيعية. |
Le projet de résolution adopté à la précédente session a bloqué toute possibilité de coopération entre la République populaire démocratique de Corée et d'autres pays. | UN | وكان مشروع القرار الذي اعتمد في الدورة السابقة، فرض حظرا على جميع أشكال التعاون بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والبلدان الأخرى. |
D'ici la fin de l'année, les accords de coopération entre la République de Croatie et la République de Bulgarie ainsi qu'avec la République de Macédoine, établis dans le contexte du rapprochement de ces pays et de leur entrée dans l'Union européenne, devraient être ratifiés. | UN | ويتوقع التصديق أواخر هذه السنة على اتفاقات التعاون بين جمهورية كرواتيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية مقدونيا في سياق التقارب مع الاتحاد الأوروبي والانضمام إليه. |
− Le Rapporteur spécial juge encourageantes les diverses activités de coopération entre la République de Corée et l'ONU et espère que ces liens se renforceront encore; | UN | - يشعر المقررَ الخاص بالتشجيع وهو يلاحظ مختلف أنشطة التعاون بين جمهورية كوريا والأمم المتحدة، ويتطلع إلى تقوية هذه الروابط. |
Bon niveau de coopération de la République islamique d'Iran avec les États voisins dans le domaine de la détection et de la répression. | UN | :: تحقيق مستوى جيد من التعاون بين جمهورية إيران الإسلامية والدول المجاورة في مجال إنفاذ القانون. |